Sheena Ringo feat. 向井秀徳 - 神様、仏様 - перевод текста песни на немецкий

神様、仏様 - Sheena Ringo , 向井秀徳 перевод на немецкий




神様、仏様
Gott, Buddha
充たしたいのよ五臓六腑まで
Ich will erfüllt sein, bis in meine Eingeweide
沁みわたつてよ留度ないのう
Durchdringe mich, es gibt kein Halten mehr
酔へる物なら皆呑ませておくれ
Wenn es etwas gibt, woran man sich berauschen kann, lass mich alles trinken
もの足りないのう
Es ist nicht genug
繰返される諸行無常
Die wiederkehrende Vergänglichkeit aller Dinge
よみがへる性的衝動
Wiedererwachender sexueller Trieb
冷凍都市の暮らし
Das Leben in der gefrorenen Stadt
行方知れずの彼奴
Jener Kerl, dessen Verbleib unbekannt ist
何時の間にか姿眩まし
Verschwunden, bevor ich es merkte
眠りたいのよ生きてゐることも
Ich will schlafen, sogar die Tatsache, dass ich lebe
忘れたいのよ忙しないのう
Ich will vergessen, es ist so rastlos
狸寝入りを照らさないでおくれ...
Leuchte nicht auf meinen vorgetäuschten Schlaf...
うらめしや
Verflucht sei es
さうだよ 幽霊の正体見たり
Ja, genau, ich habe die wahre Gestalt des Geistes gesehen
人間様のお通りよ
Macht Platz für die Herrschaften Menschen
塩ツ辛い ナマ臭い 生き血がかしましい
Salzig, nach rohem Fleisch riechend, lebendiges Blut ist laut
南無阿弥陀仏!神様、仏様
Namu Amida Butsu! Gott, Buddha
這ひつくばつて煙幕を張れば小火騒ぎ
Wenn du kriechst und eine Rauchwand legst, entsteht ein kleiner Brandlärm
繰返される諸行無常
Die wiederkehrende Vergänglichkeit aller Dinge
よみがへる性的衝動
Wiedererwachender sexueller Trieb
冷凍都市の暮らし
Das Leben in der gefrorenen Stadt
行方知れずの彼奴
Jener Kerl, dessen Verbleib unbekannt ist
何時の間にか姿眩まし
Verschwunden, bevor ich es merkte
交互に人生の上前ハネ合う
Abwechselnd schöpfen wir den Rahm vom Leben des anderen ab
世間様おたがひ様
Die Welt, das beruht auf Gegenseitigkeit
狡ツ辛いキナ臭い浮き世はかしましい
Gerissen, zwielichtig, die flüchtige Welt ist laut
南無阿弥陀仏!神様、仏様
Namu Amida Butsu! Gott, Buddha
色めき立つた奴等面白可笑しく空騒ぎ
Jene erregten Kerle machen einen lustigen, leeren Lärm
ところが此方人等一等恐いのは自らよ
Doch was wir am meisten fürchten, sind wir selbst
ささくれ立つてはつい
Gereizt werdend, und dann plötzlich...
いけない いけない いけない胸騒ぎ
Verboten, verboten, verbotene Unruhe im Herzen
繰-繰返される諸行無常は繰返り
Die wieder-wiederkehrende Vergänglichkeit aller Dinge wiederholt sich
よみがへる性的衝動
Wiedererwachender sexueller Trieb
冷凍都市の暮らし
Das Leben in der gefrorenen Stadt
行方知れずの彼奴
Jener Kerl, dessen Verbleib unbekannt ist
何時の間にか姿眩まし
Verschwunden, bevor ich es merkte
遊びたいのよ誰ぞ好い人と
Ich will mich amüsieren, mit jemandem Netten
善がりたいのよ慾深いのう
Ich will stöhnen, ich bin so gierig
地獄の淵へ突き落としておくれ
Stoß mich in den Abgrund der Hölle





Авторы: 椎名 林檎, 椎名 林檎


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.