Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
下ろし立てのときをどうしようか
Was
soll
ich
mit
dieser
brandneuen
Zeit
anfangen?
一切合財全部からきし未定
Absolut
alles
ist
noch
völlig
unbestimmt.
わーい
遊ぼう思い切り
Juhu!
Lass
uns
nach
Herzenslust
spielen!
寝て食べて飲んで
Schlafen,
essen,
trinken.
たのしいおいしい頓知
Spaßige,
köstliche
Geistesblitze.
太く長く行こう
Lass
uns
ein
erfülltes,
langes
Leben
führen.
人生まあ生きていりゃ
いろいろあるけれど
Im
Leben,
nun
ja,
solange
man
lebt,
passiert
so
einiges,
aber...
幸せにならなきゃ
落ち込んだら次回は
Man
muss
glücklich
werden.
Wenn
du
mal
niedergeschlagen
bist,
dann
beim
nächsten
Mal...
みんな順番に笑おう
Lass
uns
alle
der
Reihe
nach
lachen.
楽して得しよう
Lass
es
uns
leichtnehmen
und
profitieren.
人生まあ生きていりゃ
色々あるけれど
Im
Leben,
nun
ja,
solange
man
lebt,
passiert
so
einiges,
aber...
正直にならなきゃ
そう最後にはきっと
Man
muss
ehrlich
sein.
Ja,
am
Ende
ganz
sicher...
一つしか選べない
Kann
man
nur
eines
wählen.
支店力点作用点合点
Drehpunkt,
Kraftpunkt,
Angriffspunkt,
Kapiert!
あぁ
お金よりも頓知を
Ah,
lieber
Geistesblitze
als
Geld.
敵か味方か勝ちか負けかを
Ob
Feind
oder
Freund,
ob
Sieg
oder
Niederlage...
決めた瞬間
急に世界が
In
dem
Moment,
in
dem
man
sich
entscheidet,
wird
die
Welt
plötzlich...
嗚呼
暗く狭まっていくの見てたでしょ?
Ah,
du
hast
doch
gesehen,
wie
sie
dunkel
und
eng
wurde,
oder?
さあ
還ろう自由へと
Komm,
lass
uns
zur
Freiheit
zurückkehren!
果てしのないこの世に宙ぶらりん
In
dieser
endlosen
Welt
schweben
wir
haltlos.
酸いも甘いも全部知り尽くしたい
Ich
möchte
alles,
das
Saure
und
das
Süße,
ganz
und
gar
kennenlernen.
愛そう愛し愛されて食べて飲んで
Lieben,
lieben,
geliebt
werden,
essen,
trinken.
きもちいいおいしい頓知
Angenehme,
köstliche
Geistesblitze.
生きてりゃもう御の字
Solange
man
lebt,
ist
das
schon
mehr
als
genug.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 椎名 林檎, 椎名 林檎
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.