Sheena Ringo - Kabuki-Cho No Joou -Queen Of Kabuki-Cho- - перевод текста песни на немецкий

Kabuki-Cho No Joou -Queen Of Kabuki-Cho- - Sheena Ringoперевод на немецкий




Kabuki-Cho No Joou -Queen Of Kabuki-Cho-
Kabuki-Cho No Joou - Königin von Kabuki-Cho -
蝉の声を聞く度に 目に浮かぶ九十九里浜
Jedes Mal, wenn ich das Zirpen der Zikaden höre, kommt mir der Kujūkuri-Strand in den Sinn
皺々の祖母の手を離れ 独りで訪れた歓楽街
Ich ließ die faltige Hand meiner Großmutter los und besuchte allein das Vergnügungsviertel
ママは此処の女王様 生き写しの様なあたし
Mama ist die Königin hier. Ich, ihr Ebenbild.
誰しもが手を伸べて 子供ながらに魅せられた歓楽街
Jeder streckte die Hände aus. Schon als Kind war ich vom Vergnügungsviertel fasziniert.
十五に成ったあたしを 置いて女王は消えた
Als ich fünfzehn wurde, ließ die Königin mich zurück und verschwand.
毎週金曜日に来ていた男と暮らすのだろう
Wahrscheinlich lebt sie jetzt mit dem Mann zusammen, der jeden Freitag kam.
「一度栄えし者でも必ずや衰えゆく」
„Selbst jene, die einst blühten, werden unweigerlich welken.“
その意味を知る時を迎え足を踏み入れたは歓楽街
Als die Zeit kam, diese Bedeutung zu verstehen, betrat ich das Vergnügungsviertel.
消えて行った女を憎めど夏は今
Auch wenn ich die Frau, die verschwand, verachte, ist jetzt Sommer.
女王と云ゆう肩書きを誇らしげに掲げる
Stolz trage ich den Titel „Königin“ zur Schau.
女に成ったあたしが売るのは自分だけで
Nun, da ich zur Frau geworden bin, verkaufe ich nur mich selbst.
同情を欲した時に全てを失うだろう
In dem Moment, in dem ich Mitleid suche, werde ich wohl alles verlieren.
JR新宿駅の東口を出たら
Wenn du den Ostausgang des JR-Bahnhofs Shinjuku verlässt,
其処はあたしの庭 大遊戯場歌舞伎町
dort ist mein Garten, der große Spielplatz Kabukicho.
今夜からは此この町で娘のあたしが女王
Ab heute Nacht bin ich, die Tochter, die Königin in dieser Stadt.





Авторы: 椎名 林檎


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.