Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kabuki-Cho No Joou -Queen Of Kabuki-Cho-
Kabuki-Cho No Joou - Königin von Kabuki-Cho -
蝉の声を聞く度に
目に浮かぶ九十九里浜
Jedes
Mal,
wenn
ich
das
Zirpen
der
Zikaden
höre,
kommt
mir
der
Kujūkuri-Strand
in
den
Sinn
皺々の祖母の手を離れ
独りで訪れた歓楽街
Ich
ließ
die
faltige
Hand
meiner
Großmutter
los
und
besuchte
allein
das
Vergnügungsviertel
ママは此処の女王様
生き写しの様なあたし
Mama
ist
die
Königin
hier.
Ich,
ihr
Ebenbild.
誰しもが手を伸べて
子供ながらに魅せられた歓楽街
Jeder
streckte
die
Hände
aus.
Schon
als
Kind
war
ich
vom
Vergnügungsviertel
fasziniert.
十五に成ったあたしを
置いて女王は消えた
Als
ich
fünfzehn
wurde,
ließ
die
Königin
mich
zurück
und
verschwand.
毎週金曜日に来ていた男と暮らすのだろう
Wahrscheinlich
lebt
sie
jetzt
mit
dem
Mann
zusammen,
der
jeden
Freitag
kam.
「一度栄えし者でも必ずや衰えゆく」
„Selbst
jene,
die
einst
blühten,
werden
unweigerlich
welken.“
その意味を知る時を迎え足を踏み入れたは歓楽街
Als
die
Zeit
kam,
diese
Bedeutung
zu
verstehen,
betrat
ich
das
Vergnügungsviertel.
消えて行った女を憎めど夏は今
Auch
wenn
ich
die
Frau,
die
verschwand,
verachte,
ist
jetzt
Sommer.
女王と云ゆう肩書きを誇らしげに掲げる
Stolz
trage
ich
den
Titel
„Königin“
zur
Schau.
女に成ったあたしが売るのは自分だけで
Nun,
da
ich
zur
Frau
geworden
bin,
verkaufe
ich
nur
mich
selbst.
同情を欲した時に全てを失うだろう
In
dem
Moment,
in
dem
ich
Mitleid
suche,
werde
ich
wohl
alles
verlieren.
JR新宿駅の東口を出たら
Wenn
du
den
Ostausgang
des
JR-Bahnhofs
Shinjuku
verlässt,
其処はあたしの庭
大遊戯場歌舞伎町
dort
ist
mein
Garten,
der
große
Spielplatz
Kabukicho.
今夜からは此この町で娘のあたしが女王
Ab
heute
Nacht
bin
ich,
die
Tochter,
die
Königin
in
dieser
Stadt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 椎名 林檎
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.