Sheena Ringo - 走れゎナンバー - перевод текста песни на немецкий

走れゎナンバー - Sheena Ringoперевод на немецкий




走れゎナンバー
Fahr, Nummernschild
この密室を拵える要素は、
Die Elemente, die diesen verschlossenen Raum bilden,
大概が借り物で、自分もそう。
sind meist geliehen, und ich bin es auch.
降り込んだ雨の率直さは、
Die Direktheit des strömenden Regens
自由と不自由とを、分け入る様。
scheint Freiheit und Unfreiheit zu trennen.
絶対戻れやしない。
Ich kann definitiv nicht zurück.
一体何処へ行こうか。
Wohin um alles in der Welt soll ich gehen?
考えるまい。
Ich will nicht darüber nachdenken.
環状線脱出したい。JCTは大渋滞。
Ich will der Ringstraße entkommen. Die Autobahnkreuzung ist ein riesiger Stau.
止まんないで。運んで行って。何処へでも。
Halt nicht an. Bring mich weg. Irgendwohin.
充電10%を切ったiPhoneよ、さあ。
Oh iPhone, mit weniger als 10% Akku, komm schon.
見限って、どうか。
Gib mich auf, bitte.
取り巻いた環境の全部が、
Alles in meiner Umgebung,
決断を迫って技量を問う。
drängt auf eine Entscheidung und stellt meine Fähigkeiten in Frage.
責任能力を問うてくれ。
Frage nach meiner Zurechnungsfähigkeit.
立証出来やしまい。
Ich kann es wohl nicht beweisen.
じゃ、自分は如何。
Nun, was ist mit mir?
一層忘れられたい。
Ich möchte noch mehr vergessen werden.
消えて無くなろうか。引返すまい。
Soll ich verschwinden? Ich werde nicht umkehren.
中央道突破したい、界隈の視界がない。
Ich will die Chuo-Autobahn durchbrechen, keine Sicht auf die Umgebung.
焦んないで。落着いて行って。
Keine Eile. Fahr ruhig weiter.
足が付いちゃう。
Man wird mir auf die Spur kommen.
NO.の特定を急いだオービスよ、さあ。
Oh Blitzer, der sich beeilt, die Nummer zu identifizieren, komm schon.
見逃して、どうか。
Sieh darüber hinweg, bitte.
訥々と鳴くワイパー、能弁な流行歌。
Die stotternd quietschenden Scheibenwischer, der redegewandte Popsong.
差し障り合う。
Sie geraten aneinander.
関係を断ち切りたい。一切を金輪際。
Ich will die Verbindungen kappen. Alles, ein für alle Mal.
焦れったいわ、面倒臭いわ、どうしようもない。
Es ist frustrierend, es ist lästig, es ist nicht zu ändern.
ドライバー失格。
Als Fahrerin disqualifiziert.
運転出来ていないもん。要は自分さえも。
Weil ich nicht fahren kann. Kurz gesagt, nicht einmal mich selbst.
ハザード。
Warnblinker.
返そう。もう皆返そう。
Geben wir es zurück. Geben wir jetzt alles zurück.
レンタカーならハイオク満タン現金で元通り。
Wäre es ein Mietwagen, Super Plus vollgetankt, bar bezahlt, und alles wäre wieder normal.
ああ、燃料0%を切った我が身は、
Ach, mein eigener Körper, mit weniger als 0% Treibstoff,
何処へ返そうか。
wohin soll ich ihn zurückgeben?
決して捜さないで。
Sucht niemals nach mir.





Авторы: 椎名 林檎, 椎名 林檎


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.