Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ありきたりな女
Eine gewöhnliche Frau
幼いころから、耳を澄ませば
Seit
meiner
Kindheit,
wenn
ich
genau
hinhörte,
本当に小さな
konnte
ich
selbst
die
leisesten
遠い雲が眼を
Während
ferne
Wolken
ihren
Blick
霧の笑う声
die
lachende
Stimme
des
Nebels.
時という時はそう
Jeder
Moment
wurde
so
欲しいものなどなかった
und
es
gab
nichts,
was
ich
mir
wünschte.
どれ程強く望もうとも
嗚呼
Egal
wie
sehr
ich
es
mir
auch
wünsche,
oh,
どれ程深く祈ろうとも
もう聞こえない
egal
wie
tief
ich
auch
bete,
ich
kann
es
nicht
mehr
hören.
あなたの生命を聞き取るため
Um
dein
Leben
zu
erlauschen,
代わりに失ったあの素晴らしき世界
verlor
ich
im
Austausch
jene
wundervolle
Welt.
包む母親に娘は
もれなく
Ihre
Tochter
empfängt
von
der
beschützenden
Mutter
stets
とっておきの魔法
einen
besonderen
Zauber,
かけられてるんだ
der
auf
sie
gewirkt
wird.
青い海が陽射しを
So
wie
das
blaue
Meer
das
Sonnenlicht
抱擁する様に其れは守られていく
umarmt,
so
wird
er
beschützt.
出会(くわ)すすべてハイライトで
Alles
Begegnende
war
ein
Highlight,
皆かけがえのない
瓦斯灯だった
alles
war
ein
unersetzliches
Gaslicht.
どれほど強く悔もうとも嗚呼
Egal
wie
sehr
ich
es
auch
bereue,
oh,
どれ程深く嘆こうとも帰れやしない
egal
wie
tief
ich
auch
klage,
ich
kann
nicht
zurückkehren.
私はいまやただの女
嗚呼
Ich
bin
jetzt
nur
noch
eine
gewöhnliche
Frau,
oh.
さよならあなた不在のかつての素晴らしき
Leb
wohl,
du
einst
wundervolle
Welt
ohne
dich,
世界GOOD
BYE
Welt,
GOOD
BYE.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 椎名 林檎
Альбом
日出処
дата релиза
05-11-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.