Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quiero
tener
un
replay,
un
restart
Ich
will
ein
Replay,
einen
Restart
haben
Quisiera
ser
el
de
antes
Ich
wünschte,
ich
wäre
der
von
früher
-Ya
no
me
encuentro
bien,
gracias
por
preguntar-
-Mir
geht's
nicht
mehr
gut,
danke
der
Nachfrage-
Quiero
tener
un
replay,
un
restart
Ich
will
ein
Replay,
einen
Restart
haben
Salir
de
cualquier
percance
Aus
jedem
Missgeschick
herauskommen
Ni
donde,
ni
con
quien,
ya
no
me
siento
igual
Weder
wo,
noch
mit
wem,
ich
fühle
mich
nicht
mehr
gleich
Efímero
el
momento
aquel
Vergänglich
war
jener
Moment
Cuando
me
llamabas,
me
llamabas
Als
du
mich
riefst,
mich
riefst
Amor,
cuánto
te
llore
Liebe,
wie
sehr
ich
um
dich
weinte
Si
no
contestabas,
contestabas
Wenn
du
nicht
geantwortet
hast,
geantwortet
hast
Hace
mucho
tiempo,
en
el
cuarto
te
busque
Vor
langer
Zeit
suchte
ich
dich
im
Zimmer
Ya
no
me
querías,
así
que
no
te
encontré
Du
liebtest
mich
nicht
mehr,
also
fand
ich
dich
nicht
Por
falta
de
plata,
ningún
carro
me
compré
Aus
Geldmangel
kaufte
ich
mir
kein
Auto
Por
eso
al
estudio
sigo
moviéndome
a
pie
Deshalb
gehe
ich
immer
noch
zu
Fuß
ins
Studio
La
felicidad
estuvo,
pero
ya
se
fue
Das
Glück
war
da,
aber
es
ist
schon
weg
Por
drogarme
tanto,
ya
el
corazón
me
chingue
Weil
ich
so
viele
Drogen
nahm,
hab
ich
mein
Herz
schon
kaputt
gemacht
Todo
fue
mi
culpa,
todo
me
lo
ocasione
Alles
war
meine
Schuld,
alles
habe
ich
mir
selbst
verursacht
Sigo
haciendo
chistes,
aunque
risa
no
me
de
Ich
mache
weiter
Witze,
auch
wenn
sie
mich
nicht
zum
Lachen
bringen
Quiero
tener
un
replay,
un
restart
Ich
will
ein
Replay,
einen
Restart
haben
Quisiera
ser
el
de
antes
Ich
wünschte,
ich
wäre
der
von
früher
-Ya
no
me
encuentro
bien,
gracias
por
preguntar-
-Mir
geht's
nicht
mehr
gut,
danke
der
Nachfrage-
Quiero
tener
un
replay,
un
restart
Ich
will
ein
Replay,
einen
Restart
haben
Salir
de
cualquier
percance
Aus
jedem
Missgeschick
herauskommen
Ni
donde,
ni
con
quien,
ya
no
me
siento
igual
Weder
wo,
noch
mit
wem,
ich
fühle
mich
nicht
mehr
gleich
Quiero
tener
un
replay,
un
restart
Ich
will
ein
Replay,
einen
Restart
haben
Quisiera
ser
el
de
antes
Ich
wünschte,
ich
wäre
der
von
früher
-Ya
no
me
encuentro
bien,
gracias
por
preguntar-
-Mir
geht's
nicht
mehr
gut,
danke
der
Nachfrage-
Quiero
tener
un
replay,
un
restart
Ich
will
ein
Replay,
einen
Restart
haben
Salir
de
cualquier
percance
Aus
jedem
Missgeschick
herauskommen
Si
todo
fuera
brillantina,
donde
esta
la
dopamina
Wenn
alles
Glitzer
wäre,
wo
ist
das
Dopamin?
Ya
las
ganas
se
fulminan
y
esa
flaca
ni
me
mira
Schon
schwindet
die
Lust
und
dieses
dünne
Mädchen
beachtet
mich
nicht
mal
Que
las
deudas
por
la
cima,
que
ya
el
mundo
se
termina
Dass
die
Schulden
über
den
Kopf
wachsen,
dass
die
Welt
schon
untergeht
Que
los
bosques
se
calcinan
y
la
envidia
se
me
arrima
Dass
die
Wälder
verbrennen
und
der
Neid
sich
an
mich
schmiegt
Que
todo
ese
pleito
que
tuvimos
ya
fue
en
vano
Dass
dieser
ganze
Streit,
den
wir
hatten,
schon
umsonst
war
Pues
estás
en
muchos
sitios,
pero
no
estás
a
mi
lado
Denn
du
bist
an
vielen
Orten,
aber
du
bist
nicht
an
meiner
Seite
Que
la
música
es
lo
único
que
me
tiene
animado
Dass
die
Musik
das
Einzige
ist,
was
mich
bei
Laune
hält
Y
eso,
que
nunca
he
podido
aprender
bien
el
teclado
Und
das,
obwohl
ich
nie
richtig
Keyboard
lernen
konnte
Quiero
tener
un
replay,
un
restart
Ich
will
ein
Replay,
einen
Restart
haben
Quisiera
ser
el
de
antes
Ich
wünschte,
ich
wäre
der
von
früher
-Ya
no
me
encuentro
bien,
gracias
por
preguntar-
-Mir
geht's
nicht
mehr
gut,
danke
der
Nachfrage-
Quiero
tener
un
replay,
un
restart
Ich
will
ein
Replay,
einen
Restart
haben
Salir
de
cualquier
percance
Aus
jedem
Missgeschick
herauskommen
Ni
donde,
ni
con
quien,
ya
no
me
siento
igual
Weder
wo,
noch
mit
wem,
ich
fühle
mich
nicht
mehr
gleich
Quiero
tener
un
replay,
un
restart
Ich
will
ein
Replay,
einen
Restart
haben
Quisiera
ser
el
de
antes
Ich
wünschte,
ich
wäre
der
von
früher
Quiero
tener
un
replay,
un
restart
Ich
will
ein
Replay,
einen
Restart
haben
Salir
de
cualquier
percance
Aus
jedem
Missgeschick
herauskommen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adán Velázquez Faudoa, Hiram Orozco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.