Sheeno - Restart - перевод текста песни на немецкий

Restart - Sheenoперевод на немецкий




Restart
Restart
Quiero tener un replay, un restart
Ich will ein Replay, einen Restart haben
Quisiera ser el de antes
Ich wünschte, ich wäre der von früher
-Ya no me encuentro bien, gracias por preguntar-
-Mir geht's nicht mehr gut, danke der Nachfrage-
Quiero tener un replay, un restart
Ich will ein Replay, einen Restart haben
Salir de cualquier percance
Aus jedem Missgeschick herauskommen
Ni donde, ni con quien, ya no me siento igual
Weder wo, noch mit wem, ich fühle mich nicht mehr gleich
Efímero el momento aquel
Vergänglich war jener Moment
Cuando me llamabas, me llamabas
Als du mich riefst, mich riefst
Amor, cuánto te llore
Liebe, wie sehr ich um dich weinte
Si no contestabas, contestabas
Wenn du nicht geantwortet hast, geantwortet hast
Hace mucho tiempo, en el cuarto te busque
Vor langer Zeit suchte ich dich im Zimmer
Ya no me querías, así que no te encontré
Du liebtest mich nicht mehr, also fand ich dich nicht
Por falta de plata, ningún carro me compré
Aus Geldmangel kaufte ich mir kein Auto
Por eso al estudio sigo moviéndome a pie
Deshalb gehe ich immer noch zu Fuß ins Studio
La felicidad estuvo, pero ya se fue
Das Glück war da, aber es ist schon weg
Por drogarme tanto, ya el corazón me chingue
Weil ich so viele Drogen nahm, hab ich mein Herz schon kaputt gemacht
Todo fue mi culpa, todo me lo ocasione
Alles war meine Schuld, alles habe ich mir selbst verursacht
Sigo haciendo chistes, aunque risa no me de
Ich mache weiter Witze, auch wenn sie mich nicht zum Lachen bringen
Quiero tener un replay, un restart
Ich will ein Replay, einen Restart haben
Quisiera ser el de antes
Ich wünschte, ich wäre der von früher
-Ya no me encuentro bien, gracias por preguntar-
-Mir geht's nicht mehr gut, danke der Nachfrage-
Quiero tener un replay, un restart
Ich will ein Replay, einen Restart haben
Salir de cualquier percance
Aus jedem Missgeschick herauskommen
Ni donde, ni con quien, ya no me siento igual
Weder wo, noch mit wem, ich fühle mich nicht mehr gleich
Quiero tener un replay, un restart
Ich will ein Replay, einen Restart haben
Quisiera ser el de antes
Ich wünschte, ich wäre der von früher
-Ya no me encuentro bien, gracias por preguntar-
-Mir geht's nicht mehr gut, danke der Nachfrage-
Quiero tener un replay, un restart
Ich will ein Replay, einen Restart haben
Salir de cualquier percance
Aus jedem Missgeschick herauskommen
Si todo fuera brillantina, donde esta la dopamina
Wenn alles Glitzer wäre, wo ist das Dopamin?
Ya las ganas se fulminan y esa flaca ni me mira
Schon schwindet die Lust und dieses dünne Mädchen beachtet mich nicht mal
Que las deudas por la cima, que ya el mundo se termina
Dass die Schulden über den Kopf wachsen, dass die Welt schon untergeht
Que los bosques se calcinan y la envidia se me arrima
Dass die Wälder verbrennen und der Neid sich an mich schmiegt
Que todo ese pleito que tuvimos ya fue en vano
Dass dieser ganze Streit, den wir hatten, schon umsonst war
Pues estás en muchos sitios, pero no estás a mi lado
Denn du bist an vielen Orten, aber du bist nicht an meiner Seite
Que la música es lo único que me tiene animado
Dass die Musik das Einzige ist, was mich bei Laune hält
Y eso, que nunca he podido aprender bien el teclado
Und das, obwohl ich nie richtig Keyboard lernen konnte
Quiero tener un replay, un restart
Ich will ein Replay, einen Restart haben
Quisiera ser el de antes
Ich wünschte, ich wäre der von früher
-Ya no me encuentro bien, gracias por preguntar-
-Mir geht's nicht mehr gut, danke der Nachfrage-
Quiero tener un replay, un restart
Ich will ein Replay, einen Restart haben
Salir de cualquier percance
Aus jedem Missgeschick herauskommen
Ni donde, ni con quien, ya no me siento igual
Weder wo, noch mit wem, ich fühle mich nicht mehr gleich
Quiero tener un replay, un restart
Ich will ein Replay, einen Restart haben
Quisiera ser el de antes
Ich wünschte, ich wäre der von früher
Quiero tener un replay, un restart
Ich will ein Replay, einen Restart haben
Salir de cualquier percance
Aus jedem Missgeschick herauskommen





Авторы: Adán Velázquez Faudoa, Hiram Orozco


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.