Текст и перевод песни Sheeno - Restart
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quiero
tener
un
replay,
un
restart
I
want
to
have
a
replay,
a
restart
Quisiera
ser
el
de
antes
I
would
like
to
be
the
one
from
before
-Ya
no
me
encuentro
bien,
gracias
por
preguntar-
- I'm
not
feeling
well
anymore,
thanks
for
asking-
Quiero
tener
un
replay,
un
restart
I
want
to
have
a
replay,
a
restart
Salir
de
cualquier
percance
Getting
out
of
any
mishap
Ni
donde,
ni
con
quien,
ya
no
me
siento
igual
Neither
where,
nor
with
whom,
I
don't
feel
the
same
anymore
Efímero
el
momento
aquel
Ephemeral
the
moment
that
Cuando
me
llamabas,
me
llamabas
When
you
called
me,
you
called
me
Amor,
cuánto
te
llore
Love,
how
much
I
cry
to
you
Si
no
contestabas,
contestabas
If
you
didn't
answer,
you
answered
Hace
mucho
tiempo,
en
el
cuarto
te
busque
A
long
time
ago,
in
the
room
I
looked
for
you
Ya
no
me
querías,
así
que
no
te
encontré
You
didn't
love
me
anymore,
so
I
didn't
find
you
Por
falta
de
plata,
ningún
carro
me
compré
For
lack
of
money,
I
did
not
buy
any
car
Por
eso
al
estudio
sigo
moviéndome
a
pie
That's
why
I
keep
moving
to
the
studio
on
foot
La
felicidad
estuvo,
pero
ya
se
fue
Happiness
was,
but
it's
already
gone
Por
drogarme
tanto,
ya
el
corazón
me
chingue
For
getting
so
high,
my
heart
is
already
fucked
Todo
fue
mi
culpa,
todo
me
lo
ocasione
It
was
all
my
fault,
I
caused
it
all
Sigo
haciendo
chistes,
aunque
risa
no
me
de
I
keep
making
jokes,
even
if
risa
doesn't
give
me
Quiero
tener
un
replay,
un
restart
I
want
to
have
a
replay,
a
restart
Quisiera
ser
el
de
antes
I
would
like
to
be
the
one
from
before
-Ya
no
me
encuentro
bien,
gracias
por
preguntar-
- I'm
not
feeling
well
anymore,
thanks
for
asking-
Quiero
tener
un
replay,
un
restart
I
want
to
have
a
replay,
a
restart
Salir
de
cualquier
percance
Getting
out
of
any
mishap
Ni
donde,
ni
con
quien,
ya
no
me
siento
igual
Neither
where,
nor
with
whom,
I
don't
feel
the
same
anymore
Quiero
tener
un
replay,
un
restart
I
want
to
have
a
replay,
a
restart
Quisiera
ser
el
de
antes
I
would
like
to
be
the
one
from
before
-Ya
no
me
encuentro
bien,
gracias
por
preguntar-
- I'm
not
feeling
well
anymore,
thanks
for
asking-
Quiero
tener
un
replay,
un
restart
I
want
to
have
a
replay,
a
restart
Salir
de
cualquier
percance
Getting
out
of
any
mishap
Si
todo
fuera
brillantina,
donde
esta
la
dopamina
If
everything
were
glitter,
where
is
the
dopamine
Ya
las
ganas
se
fulminan
y
esa
flaca
ni
me
mira
Already
the
desire
is
fulminating
and
that
skinny
one
doesn't
even
look
at
me
Que
las
deudas
por
la
cima,
que
ya
el
mundo
se
termina
That
the
debts
for
the
top,
that
already
the
world
is
ending
Que
los
bosques
se
calcinan
y
la
envidia
se
me
arrima
That
the
forests
are
burning
and
envy
approaches
me
Que
todo
ese
pleito
que
tuvimos
ya
fue
en
vano
That
all
that
fighting
we
had
was
already
in
vain
Pues
estás
en
muchos
sitios,
pero
no
estás
a
mi
lado
Well
you're
in
many
places,
but
you're
not
by
my
side
Que
la
música
es
lo
único
que
me
tiene
animado
That
music
is
the
only
thing
that
keeps
me
up
Y
eso,
que
nunca
he
podido
aprender
bien
el
teclado
And
that,
that
I
have
never
been
able
to
learn
the
keyboard
well
Quiero
tener
un
replay,
un
restart
I
want
to
have
a
replay,
a
restart
Quisiera
ser
el
de
antes
I
would
like
to
be
the
one
from
before
-Ya
no
me
encuentro
bien,
gracias
por
preguntar-
- I'm
not
feeling
well
anymore,
thanks
for
asking-
Quiero
tener
un
replay,
un
restart
I
want
to
have
a
replay,
a
restart
Salir
de
cualquier
percance
Getting
out
of
any
mishap
Ni
donde,
ni
con
quien,
ya
no
me
siento
igual
Neither
where,
nor
with
whom,
I
don't
feel
the
same
anymore
Quiero
tener
un
replay,
un
restart
I
want
to
have
a
replay,
a
restart
Quisiera
ser
el
de
antes
I
would
like
to
be
the
one
from
before
Quiero
tener
un
replay,
un
restart
I
want
to
have
a
replay,
a
restart
Salir
de
cualquier
percance
Getting
out
of
any
mishap
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adán Velázquez Faudoa, Hiram Orozco
Альбом
Restart
дата релиза
02-04-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.