Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Oughta Know
Das solltest du wissen
I
want
you
to
know,
Ich
will,
dass
du
weißt,
I
am
happy
for
you,
ich
freue
mich
für
dich,
I
wish
nothing
but
the
best
for
you
both
ich
wünsche
euch
beiden
nur
das
Beste
An
older
version
of
me
Eine
ältere
Version
von
mir
Is
she
perverted
like
me?
Ist
sie
so
pervers
wie
ich?
Would
she
go
down
on
you
in
a
theater?
Würde
sie
dich
in
einem
Theater
oral
befriedigen?
Does
she
speak
eloquently
Spricht
sie
eloquent
And
would
she
have
your
baby?
Und
würde
sie
dein
Baby
bekommen?
I'm
sure
she'd
make
a
really
excellent
mother
Ich
bin
sicher,
sie
wäre
eine
wirklich
ausgezeichnete
Mutter
'Cause
the
love
that
you
gave
that
we
made
Denn
die
Liebe,
die
du
gabst,
die
wir
machten,
Wasn't
able
to
make
it
enough
for
you
reichte
nicht
aus,
damit
du
dich
öffnen
konntest
And
every
time
you
speak
her
name
Und
jedes
Mal,
wenn
du
ihren
Namen
aussprichst
Does
she
know
how
you
told
me
Weiß
sie,
wie
du
mir
sagtest,
You'd
hold
me
until
you
died
du
würdest
mich
halten,
bis
du
stirbst
But
you're
still
alive
Aber
du
lebst
noch
And
I'm
here,
to
remind
you
Und
ich
bin
hier,
um
dich
zu
erinnern
Of
the
mess
you
left
when
you
went
away
an
das
Chaos,
das
du
hinterlassen
hast,
als
du
gingst
It
is
not
fair,
to
deny
me
Es
ist
nicht
fair,
mir
zu
verweigern
Of
the
cross
I
bear
that
you
gave
to
me
das
Kreuz,
das
ich
trage,
das
du
mir
gegeben
hast
Hey,
hey,
you
oughta
know
Hey,
hey,
das
solltest
du
wissen
You
seem
very
well,
Du
scheinst
sehr
gesund,
Things
look
peaceful
alles
sieht
friedlich
aus
I'm
not
quite
as
well,
Mir
geht
es
nicht
ganz
so
gut,
I
thought
you
should
know
ich
dachte,
du
solltest
es
wissen
Did
you
forget
about
me,
Mr.
Duplicity?
Hast
du
mich
vergessen,
Mr.
Doppelzüngigkeit?
I
hate
to
bug
you
in
the
middle
of
dinner
Ich
hasse
es,
dich
mitten
beim
Abendessen
zu
stören
It
was
a
slap
in
the
face
Es
war
ein
Schlag
ins
Gesicht
How
quickly
I
was
replaced
wie
schnell
ich
ersetzt
wurde
And
are
you
thinking
of
me
Und
denkst
du
an
mich,
When
you
fuck
her?
wenn
du
sie
fickst?
'Cause
the
love
that
you
gave
that
we
made
Denn
die
Liebe,
die
du
gabst,
die
wir
machten,
Wasn't
able
to
make
it
enough
for
you
reichte
nicht
aus,
damit
du
dich
öffnen
konntest,
And
every
time
you
speak
her
name
Und
jedes
Mal,
wenn
du
ihren
Namen
aussprichst
Does
she
know
how
you
told
me
Weiß
sie,
wie
du
mir
sagtest
You'd
hold
me
until
you
died
du
würdest
mich
halten,
bis
du
stirbst
But
you're
still
alive
Aber
du
lebst
noch
And
I'm
here,
to
remind
you
Und
ich
bin
hier,
um
dich
zu
erinnern
Of
the
mess
you
left
when
you
went
away
an
das
Chaos,
das
du
hinterlassen
hast,
als
du
gingst
It
is
not
fair,
to
deny
me
Es
ist
nicht
fair,
mir
zu
verweigern
Of
the
cross
I
bear
that
you
gave
to
me
das
Kreuz,
das
ich
trage,
das
du
mir
gegeben
hast
Hey,
hey,
you
oughta
know
Hey,
hey,
das
solltest
du
wissen
Lay,
lay
lay,
lay
lay,
aha
ahay
Lay,
lay
lay,
lay
lay,
aha
ahay
Lay,
lay
lay,
lay
lay,
lalalalalay
Lay,
lay
lay,
lay
lay,
lalalalalay
Lay,
alay,
alay,
alay,
alay
Lay,
alay,
alay,
alay,
alay
'Cause
the
joke
that
you
laid
in
the
bed
Denn
der
Witz,
den
du
ins
Bett
gelegt
hast,
That
was
me
and
I'm
not
gonna
fade
das
war
ich,
und
ich
werde
nicht
verblassen,
As
soon
as
you
close
your
eyes
sobald
du
deine
Augen
schließt
And
every
time
I
scratch
my
nails
Und
jedes
Mal,
wenn
ich
meine
Nägel
Down
someone
else's
back
I
hope
you
feel
it
über
den
Rücken
eines
anderen
kratze,
hoffe
ich,
du
fühlst
es
Can
you
feel
it?
Kannst
du
es
fühlen?
And
I'm
here,
to
remind
you
Und
ich
bin
hier,
um
dich
zu
erinnern
Of
the
mess
you
left
when
you
went
away
an
das
Chaos,
das
du
hinterlassen
hast,
als
du
gingst
It
is
not
fair,
to
deny
me
Es
ist
nicht
fair,
mir
zu
verweigern
Of
the
cross
I
bear
that
you
gave
to
me
das
Kreuz,
das
ich
trage,
das
du
mir
gegeben
hast
Oh
yeah
I'm
here,
to
remind
you
Oh
ja,
ich
bin
hier,
um
dich
zu
erinnern
Of
the
mess
you
left
when
you
went
away
an
das
Chaos,
das
du
hinterlassen
hast,
als
du
gingst
It
is
not
fair,
to
deny
me
Es
ist
nicht
fair,
mir
zu
verweigern
Of
the
cross
I
bear
that
you
gave
to
me
das
Kreuz,
das
ich
trage,
das
du
mir
gegeben
hast
Hey,
hey,
you
oughta
know
Hey,
hey,
das
solltest
du
wissen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Glen Ballard, Alanis Nadine Morissette
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.