Sheikh Abdullah Matrood - Surah Al Mulk - перевод текста песни на русский

Surah Al Mulk - Sheikh Abdullah Matroodперевод на русский




تَبٰرَكَ الَّذِىۡ بِيَدِهِ
Благослови его Господь.
الۡمُلۡكُ وَهُوَ عَلٰى كُلِّ شَىۡءٍ قَدِيۡرُۙ
Король, который всемогущ.
Mahasuci Allah yang menguasai (segala)
Махасучи Аллах Ян менгуасай (Сегала)
Kerajaan, dan Dia Mahakuasa atas segala sesuatu.
Kerajaan, dan Dia Mahakuasa atas segala sesun.
اۨلَّذِىۡ خَلَقَ الۡمَوۡتَ وَالۡحَيٰوةَ لِيَبۡلُوَكُمۡ
Кто создал смерть и жизнь, чтобы благословить тебя.
اَيُّكُمۡ اَحۡسَنُ عَمَلًا ؕ وَهُوَ الۡعَزِيۡزُ الۡغَفُوۡرُۙ
Что может быть лучше, чем он, дорогой прощающий?
Yang menciptakan mati dan hidup, untuk menguji kamu,
Yang menciptakan mati dan hidup, untuk menguji kamu,
Siapa di antara kamu yang lebih baik
Сиапа Ди Антара Каму Ян лебих байк
Amalnya. Dan Dia Mahaperkasa, Maha Pengampun.
Амальнья. Дан Диа Махаперкаса, Маха Пенгампун.
الَّذِىۡ خَلَقَ سَبۡعَ سَمٰوٰتٍ طِبَاقًا ؕ مَا تَرٰى فِىۡ خَلۡقِ
Кто создал семь сглаживаний в соответствии с тем что вы видите в творении
الرَّحۡمٰنِ مِنۡ تَفٰوُتٍ ؕ
Рахман Мисс
فَارۡجِعِ الۡبَصَرَۙ هَلۡ تَرٰى مِنۡ فُطُوۡرٍ
Оглянись назад, видишь ли ты это после завтрака?
Yang menciptakan tujuh langit berlapis-lapis.
Yang menciptakan tujuh langit berlapis-lapis.
Tidak akan kamu lihat sesuatu yang tidak seimbang pada ciptaan Tuhan
Тидак Акан Каму лихат Сезан Ян тидак сеймбанг пада чиптаан Тухан
Yang Maha Pengasih.
Ян Маха Пенгасих.
Maka lihatlah sekali lagi, adakah kamu lihat sesuatu yang cacat?
Maka lihatlah sekali lagi, adakah kamu lihat sesunan yang cacat?
ثُمَّ ارۡجِعِ الۡبَصَرَ كَرَّتَيۡنِ
Затем поверните прицел назад двумя шарами.
يَنۡقَلِبۡ اِلَيۡكَ الۡبَصَرُ خَاسِئًا وَّهُوَ حَسِيۡرٌ
Это зрелище сбивает тебя с толку, и он в замешательстве.
Kemudian ulangi pandangan(mu) sekali lagi (dan) sekali lagi,
Затем повторите просмотр (му) еще раз (и) еще раз,
Niscaya pandanganmu akan kembali kepadamu tanpa
Несомненно, твое зрение вернется к тебе.
Menemukan cacat dan ia (pandanganmu) dalam keadaan letih.
Найди изъян и он (твое зрение) в состоянии усталости.
وَلَـقَدۡ زَيَّـنَّا السَّمَآءَ الدُّنۡيَا بِمَصَابِيۡحَ
وَلَـقَدۡ زَيَّـنَّا السَّمَآءَ الدُّنۡيَا بِمَصَابِيۡحَ
وَجَعَلۡنٰهَا رُجُوۡمًا لِّلشَّيٰطِيۡنِ
وَجَعَلۡنٰهَا رُجُوۡمًا لِّلشَّيٰطِيۡنِ
وَاَعۡتَدۡنَا لَهُمۡ عَذَابَ السَّعِيۡرِ
وَاَعۡتَدۡنَا لَهُمۡ عَذَابَ السَّعِيۡرِ
Dan sungguh, telah Kami hiasi langit yang dekat,
И действительно, мы украсили небеса вблизи
Dengan bintang-bintang dan Kami jadikannya (bintang-bintang itu)
Звездами, и мы включаем их (звезды).
Sebagai alat-alat pelempar setan,
Как метатель орудий демон,
Dan Kami sediakan bagi mereka azab neraka yang menyala-nyala.
И мы приготовили для них наказание пылающим огнем.
وَلِلَّذِيۡنَ كَفَرُوۡا بِرَبِّهِمۡ
وَلِلَّذِيۡنَ كَفَرُوۡا بِرَبِّهِمۡ
عَذَابُ جَهَنَّمَؕ وَبِئۡسَ الۡمَصِيۡرُ
عَذَابُ جَهَنَّمَؕ وَبِئۡسَ الۡمَصِيۡرُ
Dan orang-orang yang ingkar kepada Tuhannya akan
И те, которые не веруют в своего Господа, будут
Mendapat azab Jahanam. Dan itulah seburuk-buruk tempat kembali.
Я обрек себя на гибель в аду, и это худшее место для возвращения.
اِذَاۤ اُلۡقُوۡا فِيۡهَا سَمِعُوۡا لَهَا شَهِيۡقًا وَّهِىَ تَفُوۡرُۙ
اِذَاۤ اُلۡقُوۡا فِيۡهَا سَمِعُوۡا لَهَا شَهِيۡقًا وَّهِىَ تَفُوۡرُۙ
Apabila mereka dilemparkan ke dalamnya mereka
Когда их бросают в нее, они
Mendengar suara neraka yang mengerikan, sedang neraka itu membara,
Услышь звук ужасного ада, это ад, это пламя,
تَكَادُ تَمَيَّزُ مِنَ الۡغَيۡظِؕ كُلَّمَاۤ اُلۡقِىَ
تَكَادُ تَمَيَّزُ مِنَ الۡغَيۡظِؕ كُلَّمَاۤ اُلۡقِىَ
فِيۡهَا فَوۡجٌ سَاَلَهُمۡ خَزَنَـتُهَاۤ اَلَمۡ يَاۡتِكُمۡ نَذِيۡرٌ
فِيۡهَا فَوۡجٌ سَاَلَهُمۡ خَزَنَـتُهَاۤ اَلَمۡ يَاۡتِكُمۡ نَذِيۡرٌ
Hampir meledak karena marah.
Чуть не лопнул от злости.
Setiap kali ada sekumpulan (orang-orang kafir) dilemparkan ke
Каждый раз, когда происходит набор, (неверующие) попадают в
Dalamnya, penjaga-penjaga (neraka itu) bertanya kepada mereka,
Он, Страж-хранитель (ада), спросит их:
"Apakah belum pernah ada orang yang
"Неужели никогда не было человека, который ...
Datang memberi peringatan kepadamu (di dunia)?"
Пришел предупредить тебя мире)?"
قَالُوۡا بَلٰى قَدۡ جَآءَنَا نَذِيۡرٌ فَكَذَّبۡنَا وَقُلۡنَا مَا
قَالُوۡا بَلٰى قَدۡ جَآءَنَا نَذِيۡرٌ فَكَذَّبۡنَا وَقُلۡنَا مَا
نَزَّلَ اللّٰهُ مِنۡ شَىۡءٍ ۖۚ اِنۡ
نَزَّلَ اللّٰهُ مِنۡ شَىۡءٍ ۖۚ اِنۡ
اَنۡتُمۡ اِلَّا فِىۡ ضَلٰلٍ كَبِيۡرٍ
اَنۡتُمۡ اِلَّا فِىۡ ضَلٰلٍ كَبِيۡرٍ
Mereka menjawab, "Benar, sungguh,
Они ответили: "правда, правда.
Seorang pemberi peringatan telah datang kepada kami,
К нам пришел предостерегающий.
Tetapi kami mendustakan(nya) dan kami katakan,
Но мы отвергли(его) и говорим:
"Allah tidak menurunkan sesuatu apa pun,
"Бог ничего не теряет.
Kamu sebenarnya di dalam kesesatan yang besar."
Ты действительно совершаешь большую ошибку.
وَقَالُوۡا لَوۡ كُنَّا نَسۡمَعُ اَوۡ
وَقَالُوۡا لَوۡ كُنَّا نَسۡمَعُ اَوۡ
نَعۡقِلُ مَا كُنَّا فِىۡۤ اَصۡحٰبِ السَّعِيۡرِ
نَعۡقِلُ مَا كُنَّا فِىۡۤ اَصۡحٰبِ السَّعِيۡرِ
Dan mereka berkata,
И они сказали:
"Sekiranya (dahulu) kami mendengarkan atau memikirkan (peringatan
"Если (первый) мы прислушаемся или подумаем (предупреждение
Itu) tentulah kami tidak termasuk
Его) мы бы не включили
Penghuni neraka yang menyala-nyala."
Обитатели пылающего огня.
فَاعۡتَرَفُوۡا بِذَنۡۢبِهِمۡۚ فَسُحۡقًا لِّاَصۡحٰبِ السَّعِيۡرِ
فَاعۡتَرَفُوۡا بِذَنۡۢبِهِمۡۚ فَسُحۡقًا لِّاَصۡحٰبِ السَّعِيۡرِ
Maka mereka mengakui dosanya.
Затем они исповедуются в своих грехах.
Tetapi jauhlah (dari rahmat Allah) bagi
Но да будет так (по милости Аллаха) для
Penghuni neraka yang menyala-nyala itu.
Обитатели пылающего в нем огня.
اِنَّ الَّذِيۡنَ يَخۡشَوۡنَ رَبَّهُمۡ
اِنَّ الَّذِيۡنَ يَخۡشَوۡنَ رَبَّهُمۡ
بِالۡغَيۡبِ لَهُمۡ مَّغۡفِرَةٌ وَّاَجۡرٌ كَبِيۡرٌ
بِالۡغَيۡبِ لَهُمۡ مَّغۡفِرَةٌ وَّاَجۡرٌ كَبِيۡرٌ
Sesungguhnya orang-orang yang takut kepada Tuhannya yang tidak
Воистину, те, кто боятся своего Господа, Которого нет.
Terlihat oleh mereka,
Увиденное ими,
Mereka memperoleh ampunan dan pahala yang besar.
Для них-прощение и великая награда.
وَاَسِرُّوۡا قَوۡلَـكُمۡ اَوِ اجۡهَرُوۡا
وَاَسِرُّوۡا قَوۡلَـكُمۡ اَوِ اجۡهَرُوۡا
بِهٖؕ اِنَّهٗ عَلِيۡمٌۢ بِذَاتِ الصُّدُوۡرِ
بِهٖؕ اِنَّهٗ عَلِيۡمٌۢ بِذَاتِ الصُّدُوۡرِ
Dan rahasiakanlah perkataanmu atau
И рахасиаканла слово или
Nyatakanlah. Sungguh, Dia Maha Mengetahui segala isi hati.
Воистину, он-знающий всех сердец.
اَلَا يَعۡلَمُ مَنۡ خَلَقَؕ وَهُوَ اللَّطِيۡفُ الۡخَبِيۡرُ
اَلَا يَعۡلَمُ مَنۡ خَلَقَؕ وَهُوَ اللَّطِيۡفُ الۡخَبِيۡرُ
Apakah (pantas) Allah yang menciptakan itu
Если (заслуживаешь) Бога, создавшего его.
Tidak mengetahui? Dan Dia Mahahalus, Maha Mengetahui.
А он Махахалус, всезнающий.
هُوَ الَّذِىۡ جَعَلَ لَـكُمُ الۡاَرۡضَ ذَلُوۡلًا فَامۡشُوۡا
هُوَ الَّذِىۡ جَعَلَ لَـكُمُ الۡاَرۡضَ ذَلُوۡلًا فَامۡشُوۡا
فِىۡ مَنَاكِبِهَا وَكُلُوۡا مِنۡ رِّزۡقِهٖؕ وَاِلَيۡهِ النُّشُوۡرُ
فِىۡ مَنَاكِبِهَا وَكُلُوۡا مِنۡ رِّزۡقِهٖؕ وَاِلَيۡهِ النُّشُوۡرُ
Dialah yang menjadikan bumi untuk kamu yang mudah dijelajahi,
Это он создал для тебя землю, по которой легко ориентироваться.
Maka jelajahilah di segala penjurunya dan makanlah sebagian dari
Затем исследуйте все уголки и съешьте немного
Rezeki-Nya.
Его Пропитание.
Dan hanya kepada-Nyalah kamu (kembali setelah) dibangkitkan.
И к нему ты (возвращаешься после) возвысился.
ءَاَمِنۡتُمۡ مَّنۡ فِىۡ السَّمَآءِ اَنۡ
Верьте тем, кто в небе, что
يَّخۡسِفَ بِكُمُ الۡاَرۡضَ فَاِذَا هِىَ تَمُوۡرُۙ
Значит, это свидания.
Sudah merasa amankah kamu,
Судах мераса аманкаха Каму,
Bahwa Dia yang di langit tidak akan membuat
Бахва Диа Ян ди лангит тидак Акан мембуат
Kamu ditelan bumi ketika tiba-tiba ia terguncang?
Каму дителан Буми Кетика Тиба-Тиба ИА тергунканг?
اَمۡ اَمِنۡتُمۡ مَّنۡ فِى السَّمَآءِ اَنۡ يُّرۡسِلَ
Или ты обеспечил тех, кто был послан в небо?
عَلَيۡكُمۡ حَاصِبًا ؕ فَسَتَعۡلَمُوۡنَ كَيۡفَ نَذِيۡرِ
У тебя есть охранник, ты знаешь, как предупредить.
Atau sudah merasa amankah kamu,
Атау судах мераса аманках Каму,
Bahwa Dia yang di langit tidak akan mengirimkan badai yang berbatu
Бахва Диа Ян ди лангит тидак Акан менгиримкан бадай Ян бербату
Kepadamu? Namun kelak kamu akan mengetahui
Kepadamu? Namun kelak kamu akan mengetahui
Bagaimana (akibat mendustakan) peringatan-Ku.
Багаймана (акибат мендустакан) перингатан-Ку.
وَلَـقَدۡ كَذَّبَ الَّذِيۡنَ مِنۡ قَبۡلِهِمۡ فَكَيۡفَ كَانَ نَكِيۡرِ
И те, кто были до них, лгали, так как же некир?
Dan sungguh, orang-orang yang sebelum mereka pun telah
Dan sungguh, orang-orang yang sebelum mereka pun telah
Mendustakan (rasul-rasul-Nya). Maka betapa hebatnya kemurkaan-Ku!
Мендустакан (Расул-Расул-Нья). Мака бетапа хебатня кемуркаан-Ку!
اَوَلَمۡ يَرَوۡا اِلَى الطَّيۡرِ فَوۡقَهُمۡ صٰٓفّٰتٍ وَّيَقۡبِضۡنَؕؔ
Они не видели птицу, сидящую над ними.
ۘ مَا يُمۡسِكُهُنَّ اِلَّا
Он только ловит их.
الرَّحۡمٰنُؕ اِنَّهٗ بِكُلِّ شَىۡءٍۢ بَصِيۡرٌ
Рахман, он всевидящий.
Tidakkah mereka memperhatikan burung-burung yang mengembangkan
Разве они не обращают внимания на птиц, которые развиваются?
Dan mengatupkan sayapnya di atas mereka?
И захлопнет над ними крылья?
Tidak ada yang menahannya (di udara) selain Yang
Никто не держит его воздухе), кроме ...
Maha Pengasih. Sungguh, Dia Maha Melihat segala sesuatu.
Воистину, он видит все.
اَمَّنۡ هٰذَا الَّذِىۡ هُوَ جُنۡدٌ لَّكُمۡ يَنۡصُرُكُمۡ
اَمَّنۡ هٰذَا الَّذِىۡ هُوَ جُنۡدٌ لَّكُمۡ يَنۡصُرُكُمۡ
مِّنۡ دُوۡنِ الرَّحۡمٰنِؕ اِنِ الۡكٰفِرُوۡنَ اِلَّا فِىۡ غُرُوۡرٍۚ
مِّنۡ دُوۡنِ الرَّحۡمٰنِؕ اِنِ الۡكٰفِرُوۡنَ اِلَّا فِىۡ غُرُوۡرٍۚ
Atau siapakah yang akan menjadi bala tentara bagimu yang dapat
Или кто станет для тебя армией, которая сможет это сделать?
Membelamu selain (Allah) Yang Maha Pengasih?
Защищать тебя в дополнение к (Аллаху) Всемилостивому?
Orang-orang kafir itu hanyalah dalam (keadaan) tertipu.
Неверующие были просто в (состоянии) быть обманутыми.
Loadmore
Loadmore





Sheikh Abdullah Matrood - Selected Surahs
Альбом
Selected Surahs
дата релиза
20-01-2015



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.