Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Surah Al-Qiyama
Surah Al-Qiyama
بِسۡمِ
ٱللَّهِ
ٱلرَّحۡمَٰنِ
By
the
Day
of
Resurrection
لَآ
أُقۡسِمُ
بِيَوۡمِ
ٱلۡقِيَٰمَةِ
And
by
that
self-reproaching
soul,
وَلَآ
أُقۡسِمُ
بِٱلنَّفۡسِ
ٱللَّوَّامَةِ
Does
man
think
that
We
will
not
gather
his
bones?
أَيَحۡسَبُ
ٱلۡإِنسَٰنُ
أَلَّن
نَّجۡمَعَ
عِظَامَهُۥ
Yes.
Indeed
We
are
Able
to
restore
his
very
fingers.
بَلَىٰ
قَٰدِرِينَ
عَلَىٰٓ
أَن
نُّسَوِّيَ
بَنَانَهُۥ
But
man
desires
to
commit
sin
ahead
of
him.
بَلۡ
يُرِيدُ
ٱلۡإِنسَٰنُ
لِيَفۡجُرَ
أَمَامَهُۥ
He
asks,
"When
is
the
Day
of
Resurrection?"
يَسَۡٔلُ
أَيَّانَ
يَوۡمُ
ٱلۡقِيَٰمَةِ
So
when
the
sight
becomes
dazed,
فَإِذَا
بَرِقَ
ٱلۡبَصَرُ
And
the
moon
is
eclipsed,
وَخَسَفَ
ٱلۡقَمَرُ
And
the
sun
and
moon
are
joined,
وَجُمِعَ
ٱلشَّمۡسُ
وَٱلۡقَمَرُ
That
Day,
man
will
say,
"Where
is
the
place
of
escape?"
يَقُولُ
ٱلۡإِنسَٰنُ
يَوۡمَئِذٍ
أَيۡنَ
ٱلۡمَفَرُّ
No!
There
is
no
refuge.
كَلَّا
لَا
وَزَرَ
To
your
Lord
is
that
Day
the
final
destination.
إِلَىٰ
رَبِّكَ
يَوۡمَئِذٍ
ٱلۡمُسۡتَقَرُّ
Man
will
be
informed
that
Day
of
what
he
has
put
forward
and
what
he
has
left
behind.
يُنَبَّؤُاْ
ٱلۡإِنسَٰنُ
يَوۡمَئِذِۢ
بِمَا
قَدَّمَ
وَأَخَّرَ
In
fact,
man
is
a
witness
against
himself,
بَلِ
ٱلۡإِنسَٰنُ
عَلَىٰ
نَفۡسِهِۦ
بَصِيرَةٞ
Even
if
he
presents
his
excuses.
وَلَوۡ
أَلۡقَىٰ
مَعَاذِيرَهُۥ
Do
not
move
your
tongue
about
it
to
hasten
it.
لَا
تُحَرِّكۡ
بِهِۦ
لِسَانَكَ
لِتَعۡجَلَ
بِهِۦٓ
Upon
Us
is
its
collection
and
its
recitation.
إِنَّ
عَلَيۡنَا
جَمۡعَهُۥ
وَقُرۡءَانَهُۥ
And
when
We
recite
it,
follow
its
recitation.
فَإِذَا
قَرَأۡنَٰهُ
فَٱتَّبِعۡ
قُرۡءَانَهُۥ
Then
upon
Us
is
its
explanation.
ثُمَّ
إِنَّ
عَلَيۡنَا
بَيَانَهُۥ
No!
You
love
the
immediate,
كَلَّا
بَلۡ
تُحِبُّونَ
ٱلۡعَاجِلَةَ
And
you
neglect
the
Hereafter.
وَتَذَرُونَ
ٱلۡأٓخِرَةَ
Faces
on
that
Day
will
be
radiant,
وُجُوهٞ
يَوۡمَئِذٖ
نَّاضِرَةٌ
Looking
to
their
Lord.
إِلَىٰ
رَبِّهَا
نَاظِرَةٞ
And
faces
on
that
Day
will
be
gloomy,
وَوُجُوهٞ
يَوۡمَئِذِۢ
بَاسِرَةٞ
Thinking
that
an
affliction
is
about
to
strike
them.
تَظُنُّ
أَن
يُفۡعَلَ
بِهَا
فَاقِرَةٞ
No!
When
it
reaches
the
collarbone,
كَلَّآ
إِذَا
بَلَغَتِ
ٱلتَّرَاقِيَ
And
it
will
be
said,
'Who
can
cure?'
وَقِيلَ
مَنۡۜ
رَاقٖ
And
he
will
know
that
it
is
the
time
of
departure.
وَظَنَّ
أَنَّهُ
ٱلۡفِرَاقُ
And
the
leg
will
be
wound
around
the
leg.
وَٱلۡتَفَّتِ
ٱلسَّاقُ
بِٱلسَّاقِ
To
your
Lord,
that
Day
is
the
destination.
إِلَىٰ
رَبِّكَ
يَوۡمَئِذٍ
ٱلۡمَسَاقُ
For
he
did
not
believe,
nor
did
he
pray.
فَلَا
صَدَّقَ
وَلَا
صَلَّىٰ
But
he
denied
and
turned
away.
وَلَٰكِن
كَذَّبَ
وَتَوَلَّىٰ
Then
he
went
to
his
family,
swaggering.
ثُمَّ
ذَهَبَ
إِلَىٰٓ
أَهۡلِهِۦ
يَتَمَطَّىٰٓ
Woe
to
you,
and
woe.
أَوۡلَىٰ
لَكَ
فَأَوۡلَىٰ
Then
woe
to
you,
and
woe.
ثُمَّ
أَوۡلَىٰ
لَكَ
فَأَوۡلَىٰٓ
Then
woe
to
you,
and
woe.
أَيَحۡسَبُ
ٱلۡإِنسَٰنُ
أَن
يُتۡرَكَ
سُدًى
Does
man
think
that
he
will
be
left
aimless?
أَلَمۡ
يَكُ
نُطۡفَةٗ
مِّن
مَّنِيّٖ
يُمۡنَىٰ
Was
he
not
a
drop
of
ejected
semen?
ثُمَّ
كَانَ
عَلَقَةٗ
فَخَلَقَ
فَسَوَّىٰ
Then
he
became
a
clinging
clot,
and
Allah
created
and
proportioned,
فَجَعَلَ
مِنۡهُ
ٱلزَّوۡجَيۡنِ
ٱلذَّكَرَ
وَٱلۡأُنثَىٰٓ
And
made
of
it
the
two
mates,
the
male
and
the
female.
أَلَيۡسَ
ذَٰلِكَ
بِقَٰدِرٍ
عَلَىٰٓ
أَن
يُحۡـِۧيَ
ٱلۡمَوۡتَىٰ
Is
Allah
not
able
to
give
life
to
the
dead?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.