Текст и перевод песни مشاري العفاسي - Surah Al Waqia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Surah Al Waqia
Сура Аль-Вакыа
Bismillahir
Rahmaneer
Raheem
Во
имя
Аллаха,
Милостивого,
Милосердного
12
Fii
jannaatin
Na'iim
12
В
садах
блаженства,
13
Tsullatun
Minal-awwaliin
13
Толпа
из
первых
поколений
14
Waqoliilun
Minal-aakhiriinaa
14
И
немногие
из
последних,
15
'Alaa
Sururin
Mawdhuuna
15
На
ложах
украшенных
16
Muttaki-iina
'Alayhaa
Mutaqoobiliin
16
Возлежат
на
них,
лицом
друг
к
другу.
17
Yathuufu
'Alayhim
Wildaanun
Mukholladuun
17
Обходят
их
вечно
юные
отроки
18
Bi-akwaabin
Wa-abaariiqo
Wakaasin
Min
Ma'iin
18
С
кубками,
кувшинами
и
чашами
с
источником
[вина],
19
Laa
Yushodda'uuna
'Anhaa
Walaa
Yunnzifuun
19
От
которого
у
них
не
болит
голова
и
не
теряют
рассудок,
20
Wafaakihatin
Mimmaa
Yatakhoyyaruun
20
И
с
фруктами,
которые
они
выбирают,
21
Walahmi
Thoyrin
Mimmaa
Yasytahuun
21
И
мясом
птиц,
какое
пожелают.
22
Wahuurun
'Iin
22
И
черноокие
гурии,
23
Ka-amtsaalil
Luu'
Luil
Maknuun
23
Подобные
сокрытому
жемчугу.
24
Jazaa-an
Bimaa
Kaanuu
Ya'maluun
24
[Это]
– награда
за
то,
что
они
делали.
25
Laa
Yasma'uuna
Fiihaa
Laghwan
Walaa
Taa
Tsiimaa
25
Не
услышат
они
там
ни
празднословия,
ни
греховного,
26
Illaa
Qiilan
Salaaman
Salaamaa
26
Лишь
слова:
«Мир!
Мир!»
27
Wa-ash-haabul
Yamiini
Maa
Ash-haabul
Yamiin
27
А
те,
кто
справа,
– кто
же
те,
кто
справа?
28
Fii
Sidrin
Makhdhuud
28
Среди
лотоса,
лишенного
шипов,
29
Watholhin
Mangdhuud
29
И
акации
с
гроздьями
плодов,
30
Wazhillin
Mamduud
30
И
тени
протяженной,
31
wamaa-in
maskuub
31
И
воды
текущей,
32
wafaakihatinn
katsiira
32
И
фруктов
обильных,
33
laa
maqthuu'atin
walaa
mamnuu'a
33
Неиссякаемых
и
не
запретных,
34
wafurusyinn
marfuu'a
34
И
лож
возвышенных.
35
innaa
annsyaa
naahun-na
innsyaa-a
35
Поистине,
Мы
сотворили
их
[гурий]
особым
творением
36
faja'alnaahunna
abkaaroo
36
И
сделали
их
девственницами,
37
'uruban
atroobaa
37
Любящими,
ровесницами
38
li-ash-haabil
yamiin
38
Для
тех,
кто
справа.
39
tsullatun
minal-awwaliin
39
Толпа
из
первых
поколений
40
watsullatun
minal-aakhiriin
40
И
толпа
из
последних.
41
wa-ash-haabu
sysyimaa
limaa
ash-haabusysyimaal
41
А
те,
кто
слева,
– кто
же
те,
кто
слева?
42
fii
samuumin
wahamiim
42
В
самуме
и
кипятке,
43
wazhillin
minn
yahmuum
43
И
в
тени
дыма
черного,
44
laa
baaridin
walaa
kariim
44
Ни
прохладного,
ни
благодатного.
45
innahum
kaanuu
qobla
dzaalika
mutrafiin
45
Поистине,
они
прежде
этого
жили
в
роскоши
46
wakaanuu
yushirruuna
'alaal
hintsil
'azhiim
46
И
упорствовали
в
великом
грехе.
47
wakaanuu
yaquuluuna
a-idzaa
mitnaa
wakunnaa
turooban
wa'izhooman
a-innaa
lamab
'uutsuun
47
И
говорили
они:
«Неужели,
когда
мы
умрем
и
станем
прахом
и
костями,
мы
будем
воскрешены?
48
awa
aabaa-unaal-awwaluun
48
Или
наши
отцы
древние?»
49
qul
innal-awwaliina
wal-aakhiriin
49
Скажи:
«Поистине,
первые
и
последние
50
lamajmuu'uuna
ilaa
miiqooti
yawmin
ma'luum
50
Будут
собраны
в
назначенный
день
известного
срока.
51
tsumma
innakum
ayyuhaadhdhoolluunal
mukadzdzibuun
51
Потом,
о
вы,
заблудшие,
отрицающие,
52
laa-akiluuna
minn
syajarin
minn
zaqquum
52
Вы
непременно
будете
есть
с
дерева
заккум
53
famaali-uuna
minhaal
buthuun
53
И
наполните
им
животы,
54
fasyaaribuuna
'alayhi
minal
hamiim
54
А
потом
будете
пить
на
это
кипяток
55
fasyaaribuuna
syurbalhiim
55
И
пить
будете,
как
пьют
верблюды
[изнемогая
от
жажды].»
56
haadzaa
nuzuluhum
yawmaddiin
56
Вот
их
угощение
в
День
воздаяния!
57
nahnu
kholaqnaakum
falawlaa
tushoddiquun
57
Мы
сотворили
вас,
почему
же
вы
не
веруете?
58
afaro-aytum
maa
tumnuun
58
Разве
вы
видели
то
семя,
которое
извергаете?
59
a-antum
takhluquunahu
am
nahnul
khooliquun
59
Вы
ли
его
создаете,
или
Мы
– создатели?
60
nahnu
qoddarnaa
baynakumulmawta
wamaa
nahnu
bimasbuuqiin
60
Мы
предопределили
между
вами
смерть,
и
Мы
не
можем
быть
опережены
61
'alaa
an
nubaddila
amtsaalakum
wanunsyi-akum
fii
maa
laa
ta'lamuun
61
В
том,
чтобы
заменить
вам
подобных
и
воссоздать
вас
в
том,
чего
вы
не
знаете.
62
walaqod
'alimtumun
nasy-atal-uulaa
falawlaa
tadzakkaruun
62
Вы
уже
знали
первое
создание,
почему
же
вы
не
вспоминаете?
63
afaro-aytum
maa
tahrutsuun
53
Разве
вы
видели
то,
что
выращиваете?
64
a-antum
tazro'uunahu
am
nahnuzzaari'uun
64
Вы
ли
взращиваете
его,
или
Мы
– взращиватели?
65
law
nasyaau
laja'alnaahu
huthooman
fazholtum
tafakkahuun
65
Если
бы
Мы
пожелали,
Мы
превратили
бы
его
в
труху,
и
вы
остались
бы
в
недоумении,
66
innaa
lamughramuun
66
Говоря:
«Мы
действительно
в
долгу,
67
bal
nahnu
mahruumuun
67
Нет,
мы
лишены
[урожая].»
68
afaro-aytumulmaa-alladzii
tasyrobuun
68
Разве
вы
видели
воду,
которую
пьете?
69
a-antum
annzaltumuuhu
minalmuzni
am
nahnul
munnziluun
69
Вы
ли
низвели
ее
из
облака,
или
Мы
– ниспосылатели?
70
law
nasyaau
ja'alnaahu
ujaajan
falawlaa
tasykuruun
70
Если
бы
Мы
пожелали,
сделали
бы
ее
горькой.
Почему
же
вы
не
благодарны?
71
afaro-aytumun
naarollatii
tuu
ruun
71
Разве
вы
видели
огонь,
который
разжигаете?
72
a-antum
ansyaktum
syajarotahaa
am
nahnul
munnsyi-uun
72
Вы
ли
вырастили
его
дерево,
или
Мы
– вырастившие?
73
nahnu
ja'alnaahaa
tadzkirotan
wamataa'an
lil
muqowiin
73
Мы
сделали
его
напоминанием
и
предметом
пользования
для
путников.
74
fasabbih
bismi
robbikal
'azhiim
74
Так
прославляй
же
имя
Господа
твоего
Великого!
75
falaa
uqsimu
bimawaaqi
'innujuum
75
Клянусь
местами
падения
звезд!
76
wa-innahu
laqosamun
law
ta'lamuuna
'azhiim
76
И
поистине,
это
– клятва
великая,
если
бы
вы
только
знали!
78
innahu
laqur-aanun
kariim
78
Поистине,
это
– Коран
благородный,
79
fii
kitaabin
maknuun
79
В
Книге
сокрытой,
80
laa
yamassuhu
illaal
muthohharuun
80
Которой
касаются
только
очищенные.
81
tannziilun
min
robbil'aalamiin
81
Он
– ниспослание
от
Господа
миров.
82
afabihaa
dzaal
hadiitsi
antum
mud-hinuun
82
Неужели
этим
рассказом
вы
пренебрегаете
83
wataj'aluuna
rizqokum
annakum
tukadzdzibuun
83
И
делаете
своим
пропитанием
то,
что
вы
отрицаете
[истину]?
84
falawlaa
idzaa
balaghatil
hulquum
3X
84
Когда
же
душа
подступит
к
горлу
84
wa-antum
hiina-idzin
tangzhuruun
85
И
вы
в
это
время
будете
смотреть,
85
wanahnu
aqrobu
ilayhi
minkum
walaakin
laa
tubshiruun
86
А
Мы
ближе
к
нему,
чем
вы,
но
вы
не
видите,
86
falawlaa
in
kunntum
ghayro
madiiniin
87
Почему
же,
если
вы
неподвластны
[Аллаху],
87
tarji'uu
nahaa
in
kuntum
shoodiqiin
88
Не
вернете
ее
[душу],
если
вы
правдивы?
88
fa-ammaa
in
kaana
minal
muqorrobiin
89
А
если
он
был
из
приближенных,
89
farowhun
waroyhaanun
wajannatu
na'iim
90
То
– покой,
благоухание
и
Сад
блаженства.
90
wa-ammaa
in
kaana
min
ash-haabil
yamiin
91
А
если
он
был
из
числа
тех,
кто
справа,
91
fasalaamun
laka
min
ash-haabil
yamiin
92
То:
«Мир
тебе
от
тех,
кто
справа!»
92
wa-ammaa
in
kaana
minal
mukadzdzibiinadhdhoolliin
2X
93
А
если
он
был
из
числа
отрицающих,
заблудших,
93
fanuzulun
min
hamiim
94
То
– угощение
из
кипятка
94
watashliyatu
jahiim
95
И
сожжение
в
Геенне.
95
inna
haadzaa
lahuwa
haqqul
yaqiin
96
Поистине,
это
– истина
несомненная.
96
fasabbih
bismi
robbikal
'azhiim
97
Так
прославляй
же
имя
Господа
твоего
Великого!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.