Текст и перевод песни مشاري العفاسي - Surah Az Zukhruf
Surah Az Zukhruf
Surah Az-Zukhruf
بِسْمِ
اللَّهِ
الرَّحْمنِ
الرَّحيمِ
بِسْمِ
اللَّهِ
الرَّحْمنِ
الرَّحيمِ
Dengan
menyebut
nama
Allah
Yang
Maha
Pemurah
lagi
Maha
Penyayang
In
the
name
of
Allah,
the
Most
Gracious,
the
Most
Merciful
Haa
Miim.(1)
Haa
Meem.
(1)
وَ
الْكِتابِ
الْمُبينِ
(2)
وَ
الْكِتابِ
الْمُبينِ
(2)
Demi
Kitab
(Al
Qur'an)
yang
menerangkan.
(2)
By
the
Book
that
makes
things
clear.
(2)
إِنَّا
جَعَلْناهُ
قُرْآناً
عَرَبِيًّا
لَعَلَّكُمْ
تَعْقِلُونَ
(3)
إِنَّا
جَعَلْناهُ
قُرْآناً
عَرَبِيًّا
لَعَلَّكُمْ
تَعْقِلُونَ
(3)
Sesungguhnya
Kami
menjadikan
Al
Qur'an
dalam
bahasa
Arab
supaya
kamu
memahami
(nya).(3)
Indeed,
We
have
made
it
an
Arabic
Qur'an
that
you
might
understand.
(3)
وَ
إِنَّهُ
في
أُمِّ
الْكِتابِ
لَدَيْنا
لَعَلِيٌّ
حَكيمٌ
(4)
وَ
إِنَّهُ
في
أُمِّ
الْكِتابِ
لَدَيْنا
لَعَلِيٌّ
حَكيمٌ
(4)
Dan
sesungguhnya
Al
Qur'an
itu
dalam
induk
Al
Kitab
(Lohmahfuz)
di
sisi
Kami,
adalah
benar-
benar
tinggi
(nilainya)
dan
amat
banyak
mengandung
hikmah.
(4)
And
indeed,
it
is
in
the
Mother
of
the
Book
with
Us,
exalted
and
full
of
wisdom.
(4)
أَ
فَنَضْرِبُ
عَنْكُمُ
الذِّكْرَ
صَفْحاً
أَنْ
كُنْتُمْ
قَوْماً
مُسْرِفينَ
(5)
أَ
فَنَضْرِبُ
عَنْكُمُ
الذِّكْرَ
صَفْحاً
أَنْ
كُنْتُمْ
قَوْماً
مُسْرِفينَ
(5)
Maka
apakah
Kami
akan
berhenti
menurunkan
Al
Qur'an
kepadamu,
karena
kamu
adalah
kaum
yang
melampaui
batas
(5)
So
should
We
turn
away
from
you
and
the
Remembrance
because
you
are
a
transgressing
people?
(5)
وَ
كَمْ
أَرْسَلْنا
مِنْ
نَبِيٍّ
فِي
الْأَوَّلينَ
(6)
وَ
كَمْ
أَرْسَلْنا
مِنْ
نَبِيٍّ
فِي
الْأَوَّلينَ
(6)
Berapa
banyaknya
nabi-
nabi
yang
telah
Kami
utus
kepada
umat-
umat
yang
terdahulu.
(6)
And
how
many
a
prophet
We
sent
among
the
former
peoples!
(6)
وَ
ما
يَأْتيهِمْ
مِنْ
نَبِيٍّ
إِلاَّ
كانُوا
بِهِ
يَسْتَهْزِؤُنَ
(7)
وَ
ما
يَأْتيهِمْ
مِنْ
نَبِيٍّ
إِلاَّ
كانُوا
بِهِ
يَسْتَهْزِؤُنَ
(7)
Dan
tiada
seorang
nabi
pun
datang
kepada
mereka
melainkan
mereka
selalu
memperolok-
olokkannya.
(7)
And
no
prophet
came
to
them
but
that
they
ridiculed
him.
(7)
فَأَهْلَكْنا
أَشَدَّ
مِنْهُمْ
بَطْشاً
وَ
مَضى
مَثَلُ
الْأَوَّلينَ
(8)
فَأَهْلَكْنا
أَشَدَّ
مِنْهُمْ
بَطْشاً
وَ
مَضى
مَثَلُ
الْأَوَّلينَ
(8)
Maka
telah
Kami
binasakan
orang-
orang
yang
lebih
besar
kekuatannya
dari
mereka
itu
(musyrikin
Mekah)
dan
telah
terdahulu
(tersebut
dalam
Al
Qur'an)
perumpamaan
umat-
umat
masa
dahulu.
(8)
So
We
destroyed
those
who
were
stronger
than
them
in
power,
and
the
example
of
the
former
peoples
has
passed.
(8)
وَ
لَئِنْ
سَأَلْتَهُمْ
مَنْ
خَلَقَ
السَّماواتِ
وَ
الْأَرْضَ
لَيَقُولُنَّ
خَلَقَهُنَّ
الْعَزيزُ
الْعَليمُ
(9)
وَ
لَئِنْ
سَأَلْتَهُمْ
مَنْ
خَلَقَ
السَّماواتِ
وَ
الْأَرْضَ
لَيَقُولُنَّ
خَلَقَهُنَّ
الْعَزيزُ
الْعَليمُ
(9)
Dan
sungguh
jika
kamu
tanyakan
kepada
mereka:"
Siapakah
yang
menciptakan
langit
dan
bumi",
niscaya
mereka
akan
menjawab:"
Semuanya
diciptakan
oleh
Yang
Maha
Perkasa
lagi
Maha
Mengetahui".
(9)
And
if
you
ask
them,
"Who
created
the
heavens
and
the
earth?"
they
will
surely
say,
"The
Exalted
in
Might,
the
Knowing
created
them."
(9)
الَّذي
جَعَلَ
لَكُمُ
الْأَرْضَ
مَهْداً
وَ
جَعَلَ
لَكُمْ
فيها
سُبُلاً
لَعَلَّكُمْ
تَهْتَدُونَ
(10)
الَّذي
جَعَلَ
لَكُمُ
الْأَرْضَ
مَهْداً
وَ
جَعَلَ
لَكُمْ
فيها
سُبُلاً
لَعَلَّكُمْ
تَهْتَدُونَ
(10)
Yang
menjadikan
bumi
untuk
kamu
sebagai
tempat
menetap
dan
Dia
membuat
jalan-
jalan
di
atas
bumi
untuk
kamu
supaya
kamu
mendapat
petunjuk.
(10)
He
who
made
for
you
the
earth
a
bed
and
made
for
you
upon
it
roads
that
you
might
be
guided.
(10)
وَ
الَّذي
نَزَّلَ
مِنَ
السَّماءِ
ماءً
بِقَدَرٍ
فَأَنْشَرْنا
بِهِ
بَلْدَةً
مَيْتاً
كَذلِكَ
تُخْرَجُونَ
(11)
وَ
الَّذي
نَزَّلَ
مِنَ
السَّماءِ
ماءً
بِقَدَرٍ
فَأَنْشَرْنا
بِهِ
بَلْدَةً
مَيْتاً
كَذلِكَ
تُخْرَجُونَ
(11)
Dan
Yang
menurunkan
air
dari
langit
menurut
kadar)
yang
diperlukan
(lalu
Kami
hidupkan
dengan
air
itu
negeri
yang
mati,
seperti
itulah
kamu
akan
dikeluarkan
(dari
dalam
kubur).(11)
And
He
who
sends
down
rain
from
the
sky
in
a
measured
amount
and
We
revive
thereby
a
dead
land
- thus
will
you
be
brought
forth.
(11)
وَ
الَّذي
خَلَقَ
الْأَزْواجَ
كُلَّها
وَ
جَعَلَ
لَكُمْ
مِنَ
الْفُلْكِ
وَ
الْأَنْعامِ
ما
تَرْكَبُونَ
(12)
وَ
الَّذي
خَلَقَ
الْأَزْواجَ
كُلَّها
وَ
جَعَلَ
لَكُمْ
مِنَ
الْفُلْكِ
وَ
الْأَنْعامِ
ما
تَرْكَبُونَ
(12)
Dan
Yang
menciptakan
semua
yang
berpasang-
pasang
dan
menjadikan
untukmu
kapal
dan
binatang
ternak
yang
kamu
tunggangi
(12)
And
He
who
created
the
pairs,
all
of
them,
and
made
for
you
from
the
ships
and
animals
those
which
you
ride.
(12)
لِتَسْتَوُوا
عَلى
ظُهُورِهِ
ثُمَّ
تَذْكُرُوا
نِعْمَةَ
رَبِّكُمْ
إِذَا
اسْتَوَيْتُمْ
عَلَيْهِ
وَ
تَقُولُوا
سُبْحانَ
الَّذي
سَخَّرَ
لَنا
هذا
وَ
ما
كُنَّا
لَهُ
مُقْرِنينَ
(13)
لِتَسْتَوُوا
عَلى
ظُهُورِهِ
ثُمَّ
تَذْكُرُوا
نِعْمَةَ
رَبِّكُمْ
إِذَا
اسْتَوَيْتُمْ
عَلَيْهِ
وَ
تَقُولُوا
سُبْحانَ
الَّذي
سَخَّرَ
لَنا
هذا
وَ
ما
كُنَّا
لَهُ
مُقْرِنينَ
(13)
Supaya
kamu
duduk
di
atas
punggungnya
kemudian
kamu
ingat
nikmat
Tuhanmu
apabila
kamu
telah
duduk
di
atasnya;
dan
supaya
kamu
mengucapkan,"
Maha
Suci
Tuhan
yang
telah
menundukkan
semua
ini
bagi
kami
padahal
kami
sebelumnya
tidak
mampu
menguasainya,
(13)
That
you
may
settle
yourselves
upon
their
backs
and
then
remember
the
favor
of
your
Lord
when
you
have
settled
upon
them
and
say,
"Exalted
is
He
who
has
subjected
this
to
us,
and
we
could
not
have
[otherwise]
subdued
it.
(13)
وَ
إِنَّا
إِلى
رَبِّنا
لَمُنْقَلِبُونَ
(14)
وَ
إِنَّا
إِلى
رَبِّنا
لَمُنْقَلِبُونَ
(14)
Dan
sesungguhnya
kami
akan
kembali
kepada
Tuhan
kami."
(14)
And
indeed,
to
our
Lord
we
will
return."
(14)
وَ
جَعَلُوا
لَهُ
مِنْ
عِبادِهِ
جُزْءاً
إِنَّ
الْإِنْسانَ
لَكَفُورٌ
مُبينٌ
(15)
وَ
جَعَلُوا
لَهُ
مِنْ
عِبادِهِ
جُزْءاً
إِنَّ
الْإِنْسانَ
لَكَفُورٌ
مُبينٌ
(15)
Dan
mereka
menjadikan
sebahagian
dari
hamba-
hamba-
Nya
sebagai
bahagian
daripada-
Nya.
Sesungguhnya
manusia
itu
benar-
benar
pengingkar
yang
nyata
(terhadap
rahmat
Allah)
.(15)
And
they
have
made
for
Him
from
among
His
servants
a
portion
[as
partners].
Indeed,
man
is
clearly
ungrateful.
(15)
أَمِ
اتَّخَذَ
مِمَّا
يَخْلُقُ
بَناتٍ
وَ
أَصْفاكُمْ
بِالْبَنينَ
(16)
أَمِ
اتَّخَذَ
مِمَّا
يَخْلُقُ
بَناتٍ
وَ
أَصْفاكُمْ
بِالْبَنينَ
(16)
Patutkah
Dia
mengambil
anak
perempuan
dari
yang
diciptakan-
Nya
dan
Dia
mengkhususkan
buat
kamu
anak
laki-
laki.
(16)
Or
has
He
taken
daughters
from
what
He
creates
and
chosen
for
you
sons?
(16)
وَ
إِذا
بُشِّرَ
أَحَدُهُمْ
بِما
ضَرَبَ
لِلرَّحْمنِ
مَثَلاً
ظَلَّ
وَجْهُهُ
مُسْوَدًّا
وَ
هُوَ
كَظيمٌ
(17)
وَ
إِذا
بُشِّرَ
أَحَدُهُمْ
بِما
ضَرَبَ
لِلرَّحْمنِ
مَثَلاً
ظَلَّ
وَجْهُهُ
مُسْوَدًّا
وَ
هُوَ
كَظيمٌ
(17)
Padahal
apabila
salah
seorang
di
antara
mereka
diberi
kabar
gembira
dengan
apa
yang
dijadikan
sebagai
misal
bagi
Allah
Yang
Maha
Pemurah;
jadilah
mukanya
hitam
pekat
sedang
dia
amat
menahan
sedih.
(17)
And
when
one
of
them
is
informed
of
[the
birth
of]
what
he
attributes
to
the
Most
Merciful
in
comparison,
his
face
becomes
dark,
and
he
suppresses
grief.
(17)
أَ
وَ
مَنْ
يُنَشَّؤُا
فِي
الْحِلْيَةِ
وَ
هُوَ
فِي
الْخِصامِ
غَيْرُ
مُبينٍ
(18)
أَ
وَ
مَنْ
يُنَشَّؤُا
فِي
الْحِلْيَةِ
وَ
هُوَ
فِي
الْخِصامِ
غَيْرُ
مُبينٍ
(18)
Dan
apakah
patut
(menjadi
anak
Allah)
orang
yang
dibesarkan
dalam
keadaan
berperhiasan
sedang
dia
tidak
dapat
memberi
alasan
yang
terang
dalam
pertengkaran.
(18)
And
is
one
who
is
brought
up
in
adornment,
while
being
during
conflict
uneloquent
[worthy
of
association
with
Him]?
(18)
وَ
جَعَلُوا
الْمَلائِكَةَ
الَّذينَ
هُمْ
عِبادُ
الرَّحْمنِ
إِناثاً
أَ
شَهِدُوا
خَلْقَهُمْ
سَت
وَ
جَعَلُوا
الْمَلائِكَةَ
الَّذينَ
هُمْ
عِبادُ
الرَّحْمنِ
إِناثاً
أَ
شَهِدُوا
خَلْقَهُمْ
سَت
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.