Текст и перевод песни مشاري راشد العفاسي - Surah Nooh
بسم
الله
الرحمن
الرحيم
Во
имя
Господа,
Всемилостивейшего,
Милосерднейшего
إِنَّا
أَرْسَلْنَا
نُوحًا
إِلَى
قَوْمِهِ
أَنْ
أَنذِرْ
قَوْمَكَ
Мы
послали
Ноя
к
его
народу,
чтобы
предупредить
ваш
народ
مِن
قَبْلِ
أَن
يَأْتِيَهُمْ
عَذَابٌ
أَلِيمٌ
Прежде
чем
их
постигнет
мучительная
мука
قَالَ
يَا
قَوْمِ
إِنِّي
لَكُمْ
نَذِيرٌ
مُّبِينٌ
Он
сказал:
"Люди,
у
меня
есть
для
вас
ясное
предзнаменование".
أَنِ
اعْبُدُوا
اللَّهَ
وَاتَّقُوهُ
وَأَطِيعُونِ
Поклоняться
Богу,
бояться
Его
и
повиноваться
Ему
يَغْفِرْ
لَكُم
مِّن
ذُنُوبِكُمْ
وَيُؤَخِّرْكُمْ
إِلَى
أَجَلٍ
مُّسَمًّى
Прощаю
вам
ваши
грехи
и
задерживаю
вас
на
неопределенный
срок
إِنَّ
أَجَلَ
اللَّهِ
إِذَا
جَاءَ
لا
يُؤَخَّرُ
لَوْ
كُنتُمْ
تَعْلَمُونَ
Если
Бог
придет,
он
не
будет
медлить,
если
вы
знаете
قَالَ
رَبِّ
إِنِّي
دَعَوْتُ
قَوْمِي
لَيْلا
وَنَهَارًا
Господь
сказал,
что
Я
призывал
свой
народ
днем
и
ночью
فَلَمْ
يَزِدْهُمْ
دُعَائِي
إِلاَّ
فِرَارًا
Моя
молитва
только
обратила
их
в
бегство
وَإِنِّي
كُلَّمَا
دَعَوْتُهُمْ
لِتَغْفِرَ
لَهُمْ
Всякий
раз,
когда
я
прошу
их
простить
меня
جَعَلُوا
أَصَابِعَهُمْ
فِي
آذَانِهِمْ
Они
засунули
пальцы
в
уши
وَاسْتَغْشَوْا
ثِيَابَهُمْ
وَأَصَرُّوا
وَاسْتَكْبَرُوا
اسْتِكْبَارًا
И
они
воспользовались
преимуществами
своей
одежды
и
настаивали,
и
вели
себя
высокомерно
ثُمَّ
إِنِّي
دَعَوْتُهُمْ
جِهَارًا
Тогда
я
пригласил
их
вслух
ثُمَّ
إِنِّي
أَعْلَنتُ
لَهُمْ
وَأَسْرَرْتُ
لَهُمْ
إِسْرَارًا
Тогда
я
объявил
им
об
этом
и
раскрыл
им
тайну
فَقُلْتُ
اسْتَغْفِرُوا
رَبَّكُمْ
إِنَّهُ
كَانَ
غَفَّارًا
И
я
сказал:
"Проси
прощения
у
своего
Господа,
он
был
прощающим".
يُرْسِلِ
السَّمَاء
عَلَيْكُم
مِّدْرَارًا
Небо
посылает
над
тобой
орбиту
وَيُمْدِدْكُمْ
بِأَمْوَالٍ
وَبَنِينَ
И
обеспечивает
тебя
деньгами
и
мальчиками
وَيَجْعَل
لَّكُمْ
جَنَّاتٍ
وَيَجْعَل
لَّكُمْ
أَنْهَارًا
И
он
создает
для
вас
сады,
и
он
создает
реки
для
вас
مَّا
لَكُمْ
لا
تَرْجُونَ
لِلَّهِ
وَقَارًا
На
что
вы
не
надеетесь,
так
это
на
Аллаха
и
Кару
وَقَدْ
خَلَقَكُمْ
أَطْوَارًا
И
он
создал
для
вас
рамки
أَلَمْ
تَرَوْا
كَيْفَ
خَلَقَ
اللَّهُ
سَبْعَ
سَمَاوَاتٍ
طِبَاقًا
Разве
ты
не
видел,
как
Бог
сотворил
семь
небес
на
блюде
وَجَعَلَ
الْقَمَرَ
فِيهِنَّ
نُورًا
وَجَعَلَ
الشَّمْسَ
سِرَاجًا
И
он
сотворил
в
них
лунный
свет
и
сделал
солнце
завесой
وَاللَّهُ
أَنبَتَكُم
مِّنَ
الأَرْضِ
نَبَاتًا
И
Бог
принес
вам
растение
с
Земли
ثُمَّ
يُعِيدُكُمْ
فِيهَا
وَيُخْرِجُكُمْ
إِخْرَاجًا
Затем
он
возвращает
тебя
обратно
и
выводит
оттуда
وَاللَّهُ
جَعَلَ
لَكُمُ
الأَرْضَ
بِسَاطًا
И
Бог
сделал
Землю
понятной
для
вас
لِتَسْلُكُوا
مِنْهَا
سُبُلا
فِجَاجًا
Уйти
от
нее
по
трудному
пути
قَالَ
نُوحٌ
رَّبِّ
إِنَّهُمْ
عَصَوْنِي
Ной,
Господь,
сказал,
что
они
ослушались
меня
وَاتَّبَعُوا
مَن
لَّمْ
يَزِدْهُ
مَالُهُ
وَوَلَدُهُ
إِلاَّ
خَسَارًا
И
следуйте
за
теми,
чьи
деньги
не
увеличились,
а
чей
ребенок
только
потерял
وَمَكَرُوا
مَكْرًا
كُبَّارًا
И
великая
хитрость
وَقَالُوا
لا
تَذَرُنَّ
آلِهَتَكُمْ
وَلا
تَذَرُنَّ
وَدًّا
И
они
сказали:
"Не
ругай
своих
богов,
не
ругай
друга".
وَلا
سُوَاعًا
وَلا
يَغُوثَ
وَيَعُوقَ
وَنَسْرًا
И
не
порыв,
и
не
облегчение,
а
помеха
и
орел
وَقَدْ
أَضَلُّوا
كَثِيرًا
وَلا
تَزِدِ
الظَّالِمِينَ
إِلاَّ
ضَلالا
Они
часто
сбивались
с
пути,
а
угнетатели
сбиваются
только
еще
больше
مِمَّا
خَطِيئَاتِهِمْ
أُغْرِقُوا
فَأُدْخِلُوا
نَارًا
За
свои
грехи
они
были
утоплены
и
преданы
огню
فَلَمْ
يَجِدُوا
لَهُم
مِّن
دُونِ
اللَّهِ
أَنصَارًا
Без
Бога
они
не
смогли
бы
найти
для
себя
сторонников
رَّبِّ
لا
تَذَرْ
عَلَى
الأَرْضِ
مِنَ
الْكَافِرِينَ
دَيَّارًا
Господи,
не
сеяй
на
земле
неверующих
Дияра
إِنَّكَ
إِن
تَذَرْهُمْ
يُضِلُّوا
عِبَادَكَ
Если
ты
посеешь
их,
твои
слуги
заблудятся
وَلا
يَلِدُوا
إِلاَّ
فَاجِرًا
كَفَّارًا
И
они
рождают
только
неверующего
Ваджру
رَبِّ
اغْفِرْ
لِي
وَلِوَالِدَيَّ
Господи,
прости
меня
и
моего
отца
وَلِمَن
دَخَلَ
بَيْتِيَ
مُؤْمِنًا
وَلِلْمُؤْمِنِينَ
وَالْمُؤْمِنَاتِ
И
для
тех,
кто
вошел
в
мой
дом
как
верующий,
и
для
верующих
и
верующих
женщин
وَلا
تَزِدِ
الظَّالِمِينَ
إِلاَّ
تَبَارًا
А
угнетателям
становится
только
хуже
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.