مشاري العفاسي - Surah Qaf - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни مشاري العفاسي - Surah Qaf




بِسۡــمِ ٱللهِ ٱلرَّحۡمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Во имя милосердного Бога!
قٓ
S
وَالْقُرْآنِ الْمَجِيدِ
Славный Коран
بَلْ عَجِبُوا أَن جَاءَهُمْ مُنذِرٌ مِّنْهُمْ
Они были удивлены, увидев предупреждение от них.
فَقَالَ الْكَافِرُونَ هَذَا شَيْءٌ عَجِيبٌ
Неверующие говорили: "это чудесная вещь".
أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا ذَلِكَ رَجْعٌ بَعِيدٌ
Если мы умрем и станем пылью, которая вернется далеко-далеко ...
قَدْ عَلِمْنَا مَا تَنقُصُ الأَرْضُ مِنْهُمْ
Мы узнали, чего не хватает Земле.
وَعِندَنَا كِتَابٌ حَفِيظٌ
У нас есть отличная книга.
بَلْ كَذَّبُوا بِالْحَقِّ لَمَّا جَاءَهُمْ
Они лгали правде, когда она приходила к ним.
فَهُمْ فِي أَمْرٍ مَّرِيجٍ
Пойми в чем дело Марий
أَفَلَمْ يَنظُرُوا إِلَى السَّمَاء فَوْقَهُمْ كَيْفَ بَنَيْنَاهَا
Разве они не смотрели на небо над собой, как мы его строили?
وَزَيَّنَّاهَا وَمَا لَهَا مِن فُرُوجٍ
Мы украсили ее и ее бройлеров.
وَالأَرْضَ مَدَدْنَاهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ
И землю мы раздвинули и бросили в нее мой роаси
وَأَنبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍ بَهِيجٍ
И мы росли в нем от каждого радостного мужа.
تَبْصِرَةً وَذِكْرَى لِكُلِّ عَبْدٍ مُّنِيبٍ
Проницательность и память для каждого раба.
وَنَزَّلْنَا مِنَ السَّمَاء مَاء مُّبَارَكًا
И мы спустились с небес благословенной водой.
فَأَنبَتْنَا بِهِ جَنَّاتٍ وَحَبَّ الْحَصِيدِ
Мы создали сады и любовь к урожаю.
وَالنَّخْلَ بَاسِقَاتٍ لَّهَا طَلْعٌ نَّضِيدٌ
И пальма баскат ее Тала нишид
رِزْقًا لِّلْعِبَادِ
Резка для рабов
وَأَحْيَيْنَا بِهِ بَلْدَةً مَّيْتًا كَذَلِكَ الْخُرُوجُ
Мы также были возрождены городом мета.
كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ
Народ Ноя лгал перед ними.
وَأَصْحَابُ الرَّسِّ وَثَمُودُ
Владельцы рас Тамуда
وَعَادٌ وَفِرْعَوْنُ وَإِخْوَانُ لُوطٍ
Фараон и братья лота
وَأَصْحَابُ الأَيْكَةِ وَقَوْمُ تُبَّعٍ
Хозяева и люди, которые следовали за ними.
كُلٌّ كَذَّبَ الرُّسُلَ فَحَقَّ وَعِيدِ
Вся ложь апостолов
أَفَعَيِينَا بِالْخَلْقِ الأَوَّلِ
Наши змеи в первом творении.
بَلْ هُمْ فِي لَبْسٍ مِّنْ خَلْقٍ جَدِيدٍ
Они одеты в новое творение.
وَلَقَدْ خَلَقْنَا الإِنسَانَ وَنَعْلَمُ مَا تُوَسْوِسُ بِهِ نَفْسُهُ
Мы создали человека и знаем, что он делает.
وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْ حَبْلِ الْوَرِيدِ
И мы ближе к нему, чем венозная веревка.
إِذْ يَتَلَقَّى الْمُتَلَقِّيَانِ عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ قَعِيدٌ
Получатели справа и на севере
مَا يَلْفِظُ مِن قَوْلٍ إِلاَّ لَدَيْهِ رَقِيبٌ عَتِيدٌ
Что он говорит кроме того что у него есть сержант на свободе
وَجَاءَتْ سَكْرَةُ الْمَوْتِ بِالْحَقِّ
Смерть пришла с Правдой.
ذَلِكَ مَا كُنتَ مِنْهُ تَحِيدُ
Вот откуда ты.
وَنُفِخَ فِي الصُّورِ ذَلِكَ يَوْمُ الْوَعِيدِ
И дунуть на фотографии в тот грозный день
وَجَاءَتْ كُلُّ نَفْسٍ مَّعَهَا سَائِقٌ وَشَهِيدٌ
Все равно приехал ее водитель и мученик.
لَقَدْ كُنتَ فِي غَفْلَةٍ مِّنْ هَذَا
Я не обращал на это внимания.
فَكَشَفْنَا عَنكَ غِطَاءَكَ فَبَصَرُكَ الْيَوْمَ حَدِيدٌ
Мы раскрыли твое прикрытие, твое зрение сегодня-железо.
وَقَالَ قَرِينُهُ هَذَا مَا لَدَيَّ عَتِيدٌ
Его супруга сказала Вот что у меня есть
أَلْقِيَا فِي جَهَنَّمَ كُلَّ كَفَّارٍ عَنِيدٍ
Ввергни в ад каждого упрямого неверующего.
مَّنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ مُّرِيبٍ
Манна небесная подозрительный агрессор
الَّذِي جَعَلَ مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ
Кто сотворил с Богом другого бога
فَأَلْقِيَاهُ فِي الْعَذَابِ الشَّدِيدِ
Они подвергли его жестоким мучениям.
قَالَ قَرِينُهُ رَبَّنَا مَا أَطْغَيْتُهُ
Он сказал: "Господи, что я с ним сделал".
وَلَكِن كَانَ فِي ضَلالٍ بَعِيدٍ
Но он сбился с пути.
قَالَ لا تَخْتَصِمُوا لَدَيَّ
Он сказал: "Не беспокойся обо мне".
وَقَدْ قَدَّمْتُ إِلَيْكُم بِالْوَعِيدِ
Я дал тебе обещание.
مَا يُبَدَّلُ الْقَوْلُ لَدَيَّ
Какие перемены, чтобы сказать, что у меня есть?
وَمَا أَنَا بِظَلاَّمٍ لِّلْعَبِيدِ
И что я во тьме для рабов?
يَوْمَ نَقُولُ لِجَهَنَّمَ هَلِ امْتَلَأْتِ
День, когда мы говорим аду, полон.
وَتَقُولُ هَلْ مِن مَّزِيدٍ
Она спрашивает дальше
وَأُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ غَيْرَ بَعِيدٍ
И рай для благочестивых не так уж далеко.
هَذَا مَا تُوعَدُونَ لِكُلِّ أَوَّابٍ حَفِيظٍ
Это то, что ты обещаешь каждому родителю-одиночке.
مَنْ خَشِيَ الرَّحْمَن بِالْغَيْبِ
Страх перед невидимым.
وَجَاءَ بِقَلْبٍ مُّنِيبٍ
Он пришел с раскаявшимся сердцем.
ادْخُلُوهَا بِسَلامٍ
Входи в него спокойно.
ذَلِكَ يَوْمُ الْخُلُودِ
Этот день вечности
لَهُم مَّا يَشَاؤُونَ فِيهَا وَلَدَيْنَا مَزِيدٌ
У них есть то что они хотят а у нас больше
وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّن قَرْنٍ هُمْ أَشَدُّ مِنْهُم بَطْشًا
И сколько мы уничтожили до них за столетие, они еще более жестоки, чем они.
فَنَقَّبُوا فِي الْبِلادِ هَلْ مِن مَّحِيصٍ
Они искали в деревне, не так ли
إِنَّ فِي ذَلِكَ لَذِكْرَى لِمَن كَانَ لَهُ قَلْبٌ
Это в память о тех, у кого было сердце.
أَوْ أَلْقَى السَّمْعَ وَهُوَ شَهِيدٌ
Или слышал мученика
وَلَقَدْ خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ
И мы сотворили небо и землю между ними за шесть дней.
وَمَا مَسَّنَا مِن لُّغُوبٍ
И для чего мы стары?
فَاصْبِرْ عَلَى مَا يَقُولُونَ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ
Будь терпелив к тому, что они говорят, и восхваляй своего Господа.
قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ الْغُرُوبِ
До восхода и до заката.
وَمِنَ اللَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَأَدْبَارَ السُّجُودِ
И с той ночи он прославлял и совершал земные поклоны.
وَاسْتَمِعْ يَوْمَ يُنَادِ الْمُنَادِ مِن مَّكَانٍ قَرِيبٍ
День зова зова был слышен совсем рядом
يَوْمَ يَسْمَعُونَ الصَّيْحَةَ بِالْحَقِّ
День, когда они услышат правду.
ذَلِكَ يَوْمُ الْخُرُوجِ
В тот день ...
إِنَّا نَحْنُ نُحْيِي وَنُمِيتُ وَإِلَيْنَا الْمَصِيرُ
Мы живем и умираем, и у нас есть судьба.
يَوْمَ تَشَقَّقُ الأَرْضُ عَنْهُمْ سِرَاعًا
День, когда земля отделилась от них.
ذَلِكَ حَشْرٌ عَلَيْنَا يَسِيرٌ
Это заставило нас идти.
نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَقُولُونَ وَمَا أَنتَ عَلَيْهِم بِجَبَّارٍ
Мы знаем, что они говорят, и то, что ты могуч на них.
فَذَكِّرْ بِالْقُرْآنِ مَن يَخَافُ وَعِيدِ
Коран напоминает о тех, кто боится и боится.





مشاري العفاسي - The Complete Holy Quran
Альбом
The Complete Holy Quran
дата релиза
01-10-2008

1 Surah Al Adiyat
2 Surah At Takwir
3 Surah At Takathur
4 Surah Al Mursalat
5 Surah Al Maun
6 Surah Maryam
7 Surah Al Asr
8 Surah Al Fil
9 Surah An Nasr
10 Surah Taha
11 Surah Ar Rahman
12 Surah Yasin
13 Surah Ad Dukhan
14 Surah Al Mulk
15 Surah Al Hashr
16 Surah Al Hadid
17 Surah An Naziat
18 Surah Al Qaria
19 Surah Al Lail
20 Surah Al Ahqaf
21 Surah Az Zukhruf
22 Surah Al Ahzab
23 Surah An Naml
24 Surah Al Falaq
25 Surah Al Ikhlas
26 Surah Al Jumua
27 Surah Al Qadr
28 Surah Al Alaq
29 Surah Ash Shams
30 Surah At Tariq
31 Surah Ash Shura
32 Surah At Talaq
33 Surah Al Hajj
34 Surah Al Kahf
35 Surah Al Qasas
36 Surah Al Araf
37 Surah Al Fath
38 Surah Al Humaza
39 Surah Al Lahab
40 Surah Al Waqia
41 Surah Saba
42 Surah Al Qiyamat
43 Surah Nuh
44 Surah At Tahrim
45 Surah At Tagabun
46 Surah Al Munafiqun
47 Surah An Najm
48 Surah Ad Dahr
49 Surah Al Zalzalah
50 Surah Al Baiyina
51 Surah At Tin
52 Surah Al Sharh
53 Surah Adh Dhuha
54 Surah Al Fajr
55 Surah Al Buruj
56 Surah Al Infitar
57 Surah Al Balad
58 Surah Az Zariyat
59 Surah Ar Rad
60 Surah Al Anam
61 Surah Al Maidah
62 Surah An Nisaa
63 Surah Al Muminun
64 Surah An Nur
65 Surah Al Furqan
66 Surah Sad
67 Surah Luqman
68 Surah Ar Rum
69 Surah Al Ankabut
70 Surah Al Nas
71 Surah Al Kafirun
72 Surah Al Fatihah
73 Surah Al Muddathth
74 Surah Al Haqqa
75 Surah As Saff
76 Surah Al Mumtahana
77 Surah Al Mujadila
78 Surah Al Qamar
79 Surah An Nabaa
80 Surah At Tur
81 Surah Al Gashiya
82 Surah Al Ala
83 Surah Al Mutaffife
84 Surah Abasa
85 Surah Al Hujurat
86 Surah Al Anbiyaa
87 Surah Al Israa
88 Surah An Nahl
89 Surah Al Hijr
90 Surah At Tauba
91 Surah Al Anfal
92 Surah Al Imran
93 Surah Al Baqara
94 Surah Ash Shuaraa
95 Surah Muhammad
96 Surah Hamim
97 Surah Al Mumin
98 Surah Az Zumar
99 Surah Fatir
100 Surah As Saffat
101 Surah Al Kauthar
102 Surah Al Inshiqaq
103 Surah Al Jathiya
104 Surah Yusuf
105 Surah Quraish
106 Surah Qaf
107 Surah Ibrahim
108 Surah Al-Qalam
109 Surah Al-Maarij
110 Surah As-Sajda
111 Surah Hud
112 Surah Yunus

Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.