Sheikh Saad Al-ghamdi - Surah Al Mulk - перевод текста песни на немецкий

Surah Al Mulk - Sheikh Saad Al-ghamdiперевод на немецкий




Surah Al Mulk
Sure Al-Mulk
تَبَارَكَ الَّذِي بِيَدِهِ
Gesegnet ist Der, in Dessen Hand
الْمُلْكُ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
die Herrschaft ist; und Er hat Macht über alle Dinge,
الَّذِي خَلَقَ الْمَوْتَ وَالْحَيَاةَ لِيَبْلُوَكُمْ
Der Tod und Leben erschuf, um euch zu prüfen,
أَيُّكُمْ أَحْسَنُ عَمَلًا ۚ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْغَفُورُ
wer von euch die besten Taten vollbringt. Er ist der Allmächtige, der Allvergebende.
الَّذِي خَلَقَ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ طِبَاقًا ۖ مَا تَرَىٰ فِي خَلْقِ
Der sieben Himmel in Schichten erschuf; du siehst im Schöpfungswerk
الرَّحْمَٰنِ مِنْ تَفَاوُتٍ ۖ
des Allerbarmers kein Missverhältnis.
فَارْجِعِ الْبَصَرَ هَلْ تَرَىٰ مِنْ فُطُورٍ
Wende deinen Blick: Siehst du irgendeinen Riss?
ثُمَّ ارْجِعِ الْبَصَرَ كَرَّتَيْنِ
Dann wende deinen Blick wieder und wieder.
يَنْقَلِبْ إِلَيْكَ الْبَصَرُ خَاسِئًا وَهُوَ حَسِيرٌ
Dein Blick kehrt erfolglos und ermüdet zu dir zurück.
وَلَقَدْ زَيَّنَّا السَّمَاءَ الدُّنْيَا بِمَصَابِيحَ
Wir schmückten den untersten Himmel mit Leuchten
وَجَعَلْنَاهَا رُجُومًا لِلشَّيَاطِينِ
und machten sie zu Geschossen gegen die Satane.
ۖ وَأَعْتَدْنَا لَهُمْ عَذَابَ السَّعِيرِ
Für sie haben wir die Strafe des Höllenfeuers bereitet.
وَلِلَّذِينَ كَفَرُوا بِرَبِّهِمْ
Diejenigen, die ihren Herrn verleugnen,
عَذَابُ جَهَنَّمَ ۖ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ
erwarten die Höllenstrafe - welch schlimmes Ende!
إِذَا أُلْقُوا فِيهَا سَمِعُوا لَهَا شَهِيقًا وَهِيَ تَفُورُ
Wenn sie hineingeworfen werden, hören sie ihr Grollen, wenn sie brodelt,
تَكَادُ تَمَيَّزُ مِنَ الْغَيْظِ ۖ كُلَّمَا أُلْقِيَ
fast zersprengt von Wut. Jedes Mal wenn eine Gruppe
فِيهَا فَوْجٌ سَأَلَهُمْ خَزَنَتُهَا أَلَمْ يَأْتِكُمْ نَذِيرٌ
hineingeworfen wird, fragt ihre Wache: "Kam kein Warner zu euch?"
قَالُوا بَلَىٰ قَدْ جَاءَنَا نَذِيرٌ فَكَذَّبْنَا وَقُلْنَا مَا
Sie sagen: "Doch, ein Warner kam, aber wir verleugneten und sagten: »Allah
نَزَّلَ اللَّهُ مِنْ شَيْءٍ إِنْ أَنْتُمْ إِلَّا فِي ضَلَالٍ كَبِيرٍ
sandte nichts herab; ihr befindet euch nur in schwerem Irrtum.«"
وَقَالُوا لَوْ كُنَّا نَسْمَعُ أَوْ
Und sie sagten: "Hätten wir nur zugehört oder
نَعْقِلُ مَا كُنَّا فِي أَصْحَابِ السَّعِيرِ
vernünftig gehandelt wir würden nicht im Feuer sein!"
فَاعْتَرَفُوا بِذَنْبِهِمْ فَسُحْقًا لِأَصْحَابِ السَّعِيرِ
So bekannten sie ihre Schuld. Verflucht seien die Bewohner des Höllenfeuers!
إِنَّ الَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُمْ
Jene, die ihren Herrn im Verborgenen fürchten,
بِالْغَيْبِ لَهُمْ مَغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ كَبِيرٌ
erwartet Vergebung und großartiger Lohn.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.