Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cheshmoon Man
Cheshmoon Man
چشمون
من
تو
را
میخواد
خوابو
بهونه
میکنن
My
eyes
desire
youThey
make
up
excuses
to
sleep
تو
عالم
خیالشون
تو
رو
نشونه
میکنن
Their
imaginations
target
you
چشمون
من
وا
نمیشن
همش
میخوان
سفر
برن
My
eyes
refuse
to
openThey
crave
to
journey
به
عشق
تو
ای
خوب
من
سفر
تا
به
سحر
برن
To
the
love
of
my
lifeTo
travel
until
dawn
یه
چیزائی
تو
چشماته
There
is
something
in
your
eyes
یه
حرفائی
تو
نگاته
Words
in
your
gaze
نمیشه
اونها
را
که
گفت
That
can't
be
spoken
این
خود
عشقه
باهاته
This
itself
is
love
with
you
هر
جا
میرم
تو
با
منی
Wherever
I
go,
you're
with
me
هرلحظه
تو
فکر
منی
You're
in
my
thoughts
every
moment
صبح
سحر
تنگه
غروب
From
dusk
till
dawn
سایه
به
سایه
با
منی
You're
with
me,
side
by
side
چشمون
من
تو
را
میخواد
خوابو
بهونه
میکنن
My
eyes
desire
youThey
make
up
excuses
to
sleep
تو
عالم
خیالشون
تو
رو
نشونه
میکنن
Their
imaginations
target
you
شاید
که
این
التماسه
خود
منه
توی
چشات
Perhaps
this
pleading
is
of
my
own
in
your
eyes
تصویر
فریاده
منه
داد
میزنه
تو
را
میخواد
It's
a
portrait
of
my
criesScreaming,
it
desires
you
شکسته
اون
غرورمه
اینچنین
افتاده
به
پات
My
pride
is
brokenLying
at
your
feet
like
this
تسلیم
چشمونت
شده
جونم
و
من
میدم
برات
Surrendered
to
your
eyesMy
life,
I'd
give
for
you
یه
چیزائی
تو
چشماته
There
is
something
in
your
eyes
یه
حرفائی
تو
نگاته
Words
in
your
gaze
نمیشه
اونها
را
که
گفت
That
can't
be
spoken
این
خود
عشقه
باهاته
This
itself
is
love
with
you
هر
جا
میرم
تو
با
منی
Wherever
I
go,
you're
with
me
هرلحظه
تو
فکر
منی
You're
in
my
thoughts
every
moment
صبح
سحر
تنگه
غروب
From
dusk
till
dawn
سایه
به
سایه
با
منی
You're
with
me,
side
by
side
چشمون
من
تو
را
میخواد
خوابو
بهونه
میکنن
My
eyes
desire
youThey
make
up
excuses
to
sleep
تو
عالم
خیالشون
تو
رو
نشونه
میکنن
Their
imaginations
target
you
شاید
که
این
التماسه
خود
منه
توی
چشات
Perhaps
this
pleading
is
of
my
own
in
your
eyes
تصویر
فریاده
منه
داد
میزنه
تو
را
میخواد
It's
a
portrait
of
my
criesScreaming,
it
desires
you
شکسته
اون
غرورمه
اینچنین
افتاده
به
پات
My
pride
is
brokenLying
at
your
feet
like
this
تسلیم
چشمونت
شده
جونم
و
من
میدم
برات
Surrendered
to
your
eyesMy
life,
I'd
give
for
you
یه
چیزائی
تو
چشماته
There
is
something
in
your
eyes
یه
حرفائی
تو
نگاته
Words
in
your
gaze
نمیشه
اونها
را
که
گفت
That
can't
be
spoken
این
خود
عشقه
باهاته
This
itself
is
love
with
you
هر
جا
میرم
تو
با
منی
Wherever
I
go,
you're
with
me
هرلحظه
تو
فکر
منی
You're
in
my
thoughts
every
moment
صبح
سحر
تنگه
غروب
From
dusk
till
dawn
سایه
به
سایه
با
منی
You're
with
me,
side
by
side
چشمون
من
تو
را
میخواد
خوابو
بهونه
میکنن
My
eyes
desire
youThey
make
up
excuses
to
sleep
تو
عالم
خیالشون
تو
رو
نشونه
میکنن
Their
imaginations
target
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.