Текст и перевод песни Sheila - En maillot de bain (Version stéréo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En maillot de bain (Version stéréo)
В купальнике (стерео версия)
Je
ne
sais
si
vous
l'avez
remarqué,
Не
знаю,
заметили
ли
вы,
милый,
Mais
chaque
année,
au
moment
de
l'été,
Но
каждый
год,
когда
приходит
лето,
On
en
a
un
peu
assez
de
travailler,
Нам
немного
надоедает
работать,
Pour
se
libérer,
on
jette
loin
ses
souliers
Чтобы
освободиться,
мы
бросаем
подальше
туфли
Et
comme
on
n'a
rien
à
faire,
И
поскольку
нам
нечего
делать,
On
se
dit
qu'est-ce-qu'on
va
faire?
Мы
спрашиваем
себя,
чем
же
заняться?
Allons
tout
de
suite
respirer
Пойдемте
скорее
подышим
L'air
de
la
mer
Морским
воздухом
En
maillot
de
bain,
В
купальнике,
Livre
à
la
main,
С
книгой
в
руке,
Lunettes
sur
le
nez,
Очками
на
носу,
Et
l'air
inspiré!
И
с
вдохновленным
видом!
Rien
de
tel
qu'un
matelas
pour
se
relaxer,
Нет
ничего
лучше
матраса,
чтобы
расслабиться,
Installé
au
soleil
pour
bien
se
bronzer,
Устроившись
на
солнце,
чтобы
хорошо
загореть,
Et
comme
les
gens
ne
pensent
qu'à
s'amuser,
И
поскольку
люди
думают
только
о
том,
чтобы
развлекаться,
On
n'a
que
des
choses
drôles
à
regarder,
Остается
только
наблюдать
за
забавными
вещами,
J'attendais
donc
l'événement
Я
ждала
события,
Qui
mettrait
un
peu
de
mouvement
Которое
внесло
бы
немного
движения
Lorsque
je
suis
arrivée
Когда
я
приехала,
Comme
tous
les
ans
Как
и
каждый
год,
En
maillot
de
bain,
В
купальнике,
Livre
à
la
main,
С
книгой
в
руке,
Lunettes
sur
le
nez,
Очками
на
носу,
Et
l'air
inspiré
И
с
вдохновленным
видом!
Soudain
un
anglais
déguingandé,
Вдруг
какой-то
нескладный
англичанин,
Pas
mal,
d'ailleurs,
mais
costume
très
foncé,
Вполне
симпатичный,
кстати,
но
в
очень
темном
костюме,
Parapluie
noir
et
tout
de
blanc
ganté,
С
черным
зонтом
и
в
белых
перчатках,
Dans
une
cabine
de
bain
s'est
éclipsé,
Скрылся
в
кабине
для
переодевания,
Quand
il
en
est
ressorti,
Когда
он
вышел
оттуда,
Nous
étions
tous
ébahis,
Мы
все
были
поражены,
Car
il
avait
avec
lui
Потому
что
он
взял
с
собой
En
maillot
de
bain,
В
купальнике,
Livre
à
la
main,
С
книгой
в
руке,
Lunettes
sur
le
nez,
Очками
на
носу,
Et
l'air
inpisré!
И
с
вдохновленным
видом!
On
peut
dire
qu'il
n'était
pas
gêné,
Можно
сказать,
что
он
не
смущался,
Il
nous
a
dit
"que
faites-vous
allongés?
Он
сказал
нам:
"Что
вы
тут
разлеглись?
Alors,
quoi,
bande
de
fainéants,
vous
dormez?
Ну
что,
лентяи,
спите?
Je
vais
vous
apprendre
ce
qu'est
l'humour
anglais:
Я
покажу
вам,
что
такое
английский
юмор:
Un
petit
peu
de
culture
physique
Немного
физической
культуры,
Que
vous
allez
mettre
en
pratique,
Которую
вы
будете
применять
на
практике,
Pendant
deux
ou
trois
bonnes
heures
В
течение
двух
или
трех
часов
C'est
fantastique!"
Это
фантастика!"
En
maillot
de
bain,
В
купальнике,
Plus
de
livre
en
main
Без
книги
в
руке,
En
maillot
de
bain,
В
купальнике,
Plus
de
livre
en
main,
Без
книги
в
руке,
Et
vous
expirez,
И
выдох,
En
maillot
de
bain,
В
купальнике,
Plus
de
livre
en
main
Без
книги
в
руке,
En
maillot
de
bain,
В
купальнике,
Plus
de
livre
en
main,
Без
книги
в
руке,
Et
vous
expirez,
И
выдох,
En
maillot
de
bain
В
купальнике
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean Claudric, Claude Carrere, Jacques Monty, Georges Aber
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.