Текст и перевод песни Sheila - Je suis comme toi
Je suis comme toi
I Am Like You
Comme
toi,
j'ai
souvent
besoin
de
parler
Like
you,
I
often
need
to
talk
Comme
toi,
je
ne
vis
ma
vie
qu'à
moitié
Like
you,
I
only
live
my
life
halfway
Et
le
temps
passe
sur
les
calendriers
And
time
passes
on
the
calendars
Et
le
temps
casse
tous
les
miroirs
qu'on
aimait
And
time
breaks
all
the
mirrors
we
loved
Comme
toi,
j'ai
eu
des
amours
difficiles
Like
you,
I've
had
difficult
loves
Comme
toi,
des
envies
de
mourir
faciles
Like
you,
easy
desires
to
die
Et
le
monde
change,
mais
laisse-le
donc
changer
And
the
world
is
changing,
but
let
it
change
Et
la
vie
change,
elle
est
comme
ça,
ça
va
passer
And
life
is
changing,
it's
like
that,
it
will
pass
Je
suis
comme
toi
I
am
like
you
Y
a
pas
d'couleur
sur
ton
av'nir
There
is
no
color
in
your
future
Y
a
moins
d'chaleur
dans
tes
souvenirs
There
is
less
warmth
in
your
memories
Et
ça
t'fait
mal
And
it
hurts
you
Et
ça
t'fait
mal
And
it
hurts
you
Y
a
comme
une
gêne
dans
ton
plaisir
There
is
like
a
discomfort
in
your
pleasure
Dans
ton
journal
In
your
journal
Comme
toi,
j'ai
passé
des
jours
à
crier
Like
you,
I
spent
days
screaming
Comme
toi,
j'ai
perdu
la
tête,
arrêté
(machine,
machine)
Like
you,
I
lost
my
mind,
stopped
(machine,
machine)
Mes
machines,
qui
n'entend
plus
personne
(planning,
planning)
My
machines,
which
no
longer
hear
anyone
(planning,
planning)
Fait
son
planning
de
tes
yeux
qui
s'étonnent
Makes
its
schedule
of
your
eyes
that
are
surprised
Comme
toi,
je
ne
suis
pas
de
celles
qui
renoncent
Like
you,
I
am
not
one
of
those
who
give
up
Comme
toi,
devant
le
bateau
qui
s'enfonce
Like
you,
in
front
of
the
sinking
ship
Mais
la
mer
monte,
tu
vas
la
démonter
But
the
sea
is
rising,
you
will
dismantle
it
Et
la
vie
compte,
sur
toi,
oui
toi,
pour
tout
changer
And
life
counts,
on
you,
yes
you,
to
change
everything
J'étais
comme
toi
I
was
like
you
Y
a
pas
d'couleur
sur
ton
av'nir
No
color
in
your
future
Y
a
moins
d'chaleur
dans
tes
souvenirs
Less
warmth
in
your
memories
Et
ça
t'fait
mal
And
it
hurts
you
Et
ça
t'fait
mal
And
it
hurts
you
Y
a
comme
une
gêne
dans
ton
plaisir
There
is
like
a
discomfort
in
your
pleasure
Dans
ton
journal
In
your
journal
Et
le
monde
change,
mais
laisse-le
donc
changer
And
the
world
is
changing,
but
let
it
change
Et
la
vie
change,
elle
est
comme
ça,
ça
va
passer
And
life
is
changing,
it's
like
that,
it
will
pass
Je
suis
comme
toi,
je
suis
comme
toi
I
am
like
you,
I
am
like
you
Ta
vie,
comme
les
films
de
Godard,
Your
life,
like
Godard's
films,
Un
jour
c'est
blanc,
un
jour
c'est
noir
One
day
it
is
white,
one
day
it
is
black
Et
c'est
normal,
et
c'est
normal
And
it
is
normal,
and
it
is
normal
Tu
fais
la
paix
avec
le
pire
You
make
peace
with
the
worst
Le
meilleur,
c'est
pour
l'avenir
The
best
is
for
the
future
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: A. Martin, Alex Martín, Yves Martin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.