Текст и перевод песни Sheila - L'arche de Noé (Version alternative)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'arche de Noé (Version alternative)
Ноев ковчег (Альтернативная версия)
C'est
incroyable:
Это
невероятно:
Chaque
fois
que
nous
partons
en
vacances
Каждый
раз,
когда
мы
едем
в
отпуск,
On
prend
toujours
trop
d'affaires
Мы
всегда
берем
слишком
много
вещей.
Mais
cette
fois-ci
pas
question
Но
в
этот
раз
ни
за
что!
Même
si
mes
enfants
me
disent:
Даже
если
мои
дети
говорят
мне:
Les
animaux
n'ont
pas
de
chemise
У
животных
нет
рубашек,
Pas
de
robe,
pas
de
valises
Нет
платьев,
нет
чемоданов.
Ils
nous
ont
vus
faire
nos
bagages
Они
видели,
как
мы
пакуем
вещи,
Ils
voudront
être
du
voyage
Они
захотят
поехать
с
нами.
Qu'est-ce
qu'on
fait?
Что
же
нам
делать?
La
chouette
et
ses
lunettes,
Сова
в
очках,
Quel
regard
elle
a!
Какой
у
нее
взгляд!
- On
la
prend,
dis,
maman?
- Мы
возьмем
ее,
скажи,
дорогой?
Le
lièvre
aux
grandes
oreilles
Заяц
с
большими
ушами
Gambade
déjà.
Уже
скачет.
- On
le
prend,
dis,
maman?
- Мы
возьмем
его,
скажи,
дорогой?
Le
canari
qui
s'est
blessé,
Канарейка,
которая
поранилась,
On
n'peut
pas
le
laisser
Мы
не
можем
ее
оставить.
Prends-le
si
tu
veux
Возьми
ее,
если
хочешь.
- On
le
prends
dis
maman?
- Мы
возьмем
ее,
скажи,
дорогой?
Il
guérira
mieux
Ей
будет
лучше.
Et
ton
petit
chien
Framboise
И
твой
щенок
Фрамбуаз
Frétille
déjà.
Уже
виляет
хвостом.
- On
le
prend,
dis
maman?
- Мы
возьмем
его,
скажи,
дорогой?
L'agneau
plein
de
bouclettes
Ягненок
с
кудряшками,
Qui
dort
près
de
toi.
Который
спит
рядом
с
тобой.
- Prends-le,
prends-le
maman!
- Возьми
его,
возьми
его,
дорогой!
Et
sur
la
route
on
va
penser:
И
в
дороге
мы
будем
думать:
C'est
l'Arche
de
Noë
Это
Ноев
ковчег.
- La
plus
belle
c'est
maman
- Самая
красивая
- это
мама.
On
se
serrera
Мы
будем
держаться
вместе.
On
trouve
toujours
de
la
place
Мы
всегда
найдем
место
Pour
ceux
qu'on
aime
Для
тех,
кого
любим.
Et
si
en
chemin
tombe
la
pluie
И
если
в
пути
пойдет
дождь,
Ce
sera
comme
au
Déluge
aussi
Это
будет
как
Всемирный
потоп.
Le
chat
et
la
souris
blanche
Кот
и
белая
мышка,
Qui
ne
se
quittent
pas.
Которые
не
расстаются.
- On
les
prend,
dis,
maman?
- Мы
возьмем
их,
скажи,
дорогой?
Et
le
canard
sauvage,
qui
le
nourrira?
А
дикая
утка,
кто
ее
будет
кормить?
- On
le
prend,
dis
maman?
- Мы
возьмем
ее,
скажи,
дорогой?
Et
sur
la
route
on
va
penser:
И
в
дороге
мы
будем
думать:
C'est
l'Arche
de
Noë
Это
Ноев
ковчег.
Enfin,
ça
ira
Ну,
ничего.
- La
plus
belle,
c'est
maman
- Самая
красивая
- это
мама.
On
se
serrera.
Мы
будем
держаться
вместе.
La
la
la
la...
Ла-ла-ла-ла...
- La
plus
belle,
c'est
maman
- Самая
красивая
- это
мама.
La
la
la
la...
Ла-ла-ла-ла...
- La
plus
belle,
c'est
maman
- Самая
красивая
- это
мама.
Et
sur
la
route
on
va
penser:
И
в
дороге
мы
будем
думать:
C'est
l'Arche
de
Noë
Это
Ноев
ковчег.
Enfin,
ça
ira
Ну,
ничего.
- La
plus
belle,
c'est
maman
- Самая
красивая
- это
мама.
Va
chercher
ton
papa.
Пойди,
найди
своего
папу.
- La
plus
belle,
c'est
maman.
- Самая
красивая
- это
мама.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bruno Zambrini, Stefano Jurgens
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.