Текст и перевод песни Sheila - Le Cinéma
Sur
l'écran
noir
de
mes
nuits
blanches,
На
черном
экране
моих
бессонных
ночей,
Moi
je
me
fais
du
cinéma
Я
снимаюсь
в
кино.
Sans
pognon
et
sans
caméra,
Без
денег
и
без
камеры,
Brando
peut
partir
en
vacances:
Брандо
может
отправиться
в
отпуск:
Ma
vedette,
c'est
toujours
toi.
Моя
звезда-это
все
еще
ты.
Pour
te
dire
que
je
t'aime,
rien
à
faire,
je
flanche:
Чтобы
сказать
тебе,
что
я
люблю
тебя,
нечего
делать,
я
плюхаюсь:
J'ai
du
coeur
mais
pas
d'estomac
У
меня
есть
сердце,
но
нет
желудка
C'est
pourquoi
je
prends
ma
revanche
Вот
почему
я
отомщу
Sur
l'écran
noir
de
mes
nuits
blanches
На
черном
экране
моих
бессонных
ночей
Où
je
me
fais
du
cinéma.
Где
я
снимаюсь
в
кино.
D'abord
un
gros
plan
sur
mes
hanches
Сначала
крупным
планом
на
моих
бедрах
Puis
un
travelling-panorama
Затем
путешествующая
панорама
Sur
ma
poitrine
en
grand
format,
На
моей
груди
в
большом
формате,
Voilà
comment
mon
film
commence,
Вот
как
начинается
мой
фильм,
Souriant
tu
t'avance
vers
moi.
Улыбаясь,
ты
идешь
ко
мне.
Un
mètre
quatre-vingts,
des
biceps
plein
les
manches,
Метр
восемьдесят,
бицепсы
на
рукавах.,
Tu
crève
l'écran
de
mes
nuits
blanches
Ты
уничтожаешь
экран
моих
бессонных
ночей.
Où
je
me
fais
du
cinéma,
Где
я
снимаюсь
в
кино,
Me
voilà
déjà
dans
tes
bras,
Я
уже
в
твоих
объятиях.,
Le
lit
arrive
en
avalanche...
Кровать
обрушивается
лавиной...
Sur
l'écran
noir
de
mes
nuits
blanches,
На
черном
экране
моих
бессонных
ночей,
Moi
je
me
fais
du
cinéma,
Я
снимаюсь
в
кино.,
Une
fois,
deux
fois,
dix
fois,
vingt
fois
Один
раз,
два
раза,
десять
раз,
двадцать
раз
Je
recommence
la
séquence
Я
снова
начинаю
последовательность
Où
je
te
tombes
dans
les
bras...
Где
я
падаю
в
твои
объятия...
Je
tourne
tous
les
soirs,
y
compris
le
dimanche,
Я
снимаюсь
каждую
ночь,
включая
воскресенье,
Parfois
on
sonne;
j'ouvre:
c'est
toi!
Иногда
раздается
звонок;
я
открываю:
это
ты!
Vas-tu
me
prendre
par
les
hanches
Ты
возьмешь
меня
за
бедра?
Comme
sur
l'écran
de
mes
nuits
blanches?
Как
на
экране
моих
бессонных
ночей?
Non:
tu
me
dis
"comment
ça
va?"
Нет:
ты
говоришь
мне:"как
дела?"
Et
tu
m'emmène
au
cinéma...
И
ты
отвезешь
меня
в
кино...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacques Plante, André Allet, Claude Carrere, Andre Allet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.