Текст и перевод песни Sheila - Le Cinéma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sur
l'écran
noir
de
mes
nuits
blanches,
На
чёрном
экране
моих
бессонных
ночей,
Moi
je
me
fais
du
cinéma
Я
снимаю
свой
фильм.
Sans
pognon
et
sans
caméra,
Без
денег
и
без
камеры,
Brando
peut
partir
en
vacances:
Брандо
может
ехать
в
отпуск:
Ma
vedette,
c'est
toujours
toi.
Моя
звезда
- это
всегда
ты.
Pour
te
dire
que
je
t'aime,
rien
à
faire,
je
flanche:
Чтобы
сказать
тебе,
что
я
люблю
тебя,
ничего
не
могу
поделать,
я
слабею:
J'ai
du
coeur
mais
pas
d'estomac
У
меня
есть
сердце,
но
нет
смелости.
C'est
pourquoi
je
prends
ma
revanche
Вот
почему
я
беру
реванш
Sur
l'écran
noir
de
mes
nuits
blanches
На
чёрном
экране
моих
бессонных
ночей,
Où
je
me
fais
du
cinéma.
Где
я
снимаю
свой
фильм.
D'abord
un
gros
plan
sur
mes
hanches
Сначала
крупный
план
моих
бёдер,
Puis
un
travelling-panorama
Затем
панорамная
съёмка
Sur
ma
poitrine
en
grand
format,
Моей
груди
крупным
планом,
Voilà
comment
mon
film
commence,
Вот
как
начинается
мой
фильм,
Souriant
tu
t'avance
vers
moi.
Ты
улыбаясь
идёшь
ко
мне.
Un
mètre
quatre-vingts,
des
biceps
plein
les
manches,
Рост
метр
восемьдесят,
бицепсы,
полные
рукава,
Tu
crève
l'écran
de
mes
nuits
blanches
Ты
прорываешь
экран
моих
бессонных
ночей,
Où
je
me
fais
du
cinéma,
Где
я
снимаю
свой
фильм,
Me
voilà
déjà
dans
tes
bras,
Я
уже
в
твоих
объятиях,
Le
lit
arrive
en
avalanche...
Кровать
надвигается
лавиной...
Sur
l'écran
noir
de
mes
nuits
blanches,
На
чёрном
экране
моих
бессонных
ночей,
Moi
je
me
fais
du
cinéma,
Я
снимаю
свой
фильм,
Une
fois,
deux
fois,
dix
fois,
vingt
fois
Раз,
два,
десять,
двадцать
раз
Je
recommence
la
séquence
Я
повторяю
сцену,
Où
je
te
tombes
dans
les
bras...
Где
я
падаю
в
твои
объятия...
Je
tourne
tous
les
soirs,
y
compris
le
dimanche,
Я
снимаю
каждый
вечер,
включая
воскресенье,
Parfois
on
sonne;
j'ouvre:
c'est
toi!
Иногда
звонят
в
дверь;
я
открываю:
это
ты!
Vas-tu
me
prendre
par
les
hanches
Обнимешь
ли
ты
меня
за
бёдра,
Comme
sur
l'écran
de
mes
nuits
blanches?
Как
на
экране
моих
бессонных
ночей?
Non:
tu
me
dis
"comment
ça
va?"
Нет:
ты
спрашиваешь
"как
дела?"
Et
tu
m'emmène
au
cinéma...
И
ведёшь
меня
в
кино...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacques Plante, André Allet, Claude Carrere, Andre Allet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.