Текст и перевод песни Sheila - Les rois mages - "Tweedle Dee Tweedle Dum"
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les rois mages - "Tweedle Dee Tweedle Dum"
Три волхва - "Твидлди-Ди Твидлди-Дам"
Comme
les
rois
mages
en
Galilée
Как
волхвы
в
Галилее
Suivaient
des
yeux
l'étoile
du
Berger
Следили
за
звездой
Пастуха,
Je
te
suivrais,
où
tu
iras
j'irais
Я
буду
следовать
за
тобой,
куда
бы
ты
ни
пошел,
Fidèle
comme
une
ombre
jusqu'à
destination
Верная,
как
тень,
до
самого
конца.
Comme
les
rois
mages
en
Galilée
Как
волхвы
в
Галилее
Suivaient
des
yeux
l'étoile
du
Berger
Следили
за
звездой
Пастуха,
Comme
Christophe
Colomb
et
ses
trois
caravelles
Как
Христофор
Колумб
и
его
три
каравеллы
Ont
suivi
le
soleil
avec
obstination
Упорно
следовали
за
солнцем.
Plaise
au
ciel
que
j'ouvre
mes
fenêtres
Дай
Бог,
чтобы
я
открыла
свои
окна
Le
matin
au
bord
d'un
étang
bleu
Утром
на
берегу
голубого
пруда.
Plaise
au
ciel
que
rien
ne
nous
arrête
Дай
Бог,
чтобы
ничто
нас
не
остановило
Dans
ce
monde
aventureux
В
этом
полном
приключений
мире.
Comme
les
rois
mages
en
Galilée
Как
волхвы
в
Галилее
Suivaient
confiants
l'étoile
du
Berger
С
верой
следили
за
звездой
Пастуха,
Mon
Amérique,
ma
lumière
biblique
Моя
Америка,
мой
библейский
свет,
Ma
vérité
cosmique,
c'est
de
vivre
avec
toi
Моя
космическая
истина
- жить
с
тобой.
Comme
les
rois
mages
en
Galilée
Как
волхвы
в
Галилее
Suivaient
des
yeux
l'étoile
du
Berger
Следили
за
звездой
Пастуха,
Je
te
suivrais,
où
tu
iras
j'irais
Я
буду
следовать
за
тобой,
куда
бы
ты
ни
пошел,
Fidèle
comme
une
ombre
jusqu'à
destination
Верная,
как
тень,
до
самого
конца.
Plaise
au
ciel
que
s'ouvrent
les
nuages
Дай
Бог,
чтобы
разошлись
облака,
L'éclaircie
dévoile
le
chemin
И
просвет
показал
путь.
Plaise
au
ciel
qu'au
terme
du
voyage
Дай
Бог,
чтобы
в
конце
путешествия
Ton
triomphe
soit
le
mien
Твой
триумф
был
и
моим.
Comme
les
rois
mages
en
Galilée
Как
волхвы
в
Галилее
Suivaient
confiants
l'étoile
du
Berger
С
верой
следили
за
звездой
Пастуха,
Comme
Christophe
Colomb
et
ses
trois
caravelles
Как
Христофор
Колумб
и
его
три
каравеллы
Ont
suivi
le
soleil
avec
obstination
Упорно
следовали
за
солнцем.
Comme
les
rois
mages
en
Galilée
Как
волхвы
в
Галилее
Suivaient
des
yeux
l'étoile
du
Berger
Следили
за
звездой
Пастуха,
Je
te
suivrais,
où
tu
iras
j'irais
Я
буду
следовать
за
тобой,
куда
бы
ты
ни
пошел,
Fidèle
comme
une
ombre
jusqu'à
destination
Верная,
как
тень,
до
самого
конца.
Comme
les
rois
mages
en
Galilée
Как
волхвы
в
Галилее
Suivaient
des
yeux
l'étoile
du
Berger
Следили
за
звездой
Пастуха,
Je
te
suivrais,
où
tu
iras
j'irais
Я
буду
следовать
за
тобой,
куда
бы
ты
ни
пошел,
Fidèle
comme
une
ombre
jusqu'à
destination
Верная,
как
тень,
до
самого
конца.
Comme
les
rois
mages
en
Galilée
Как
волхвы
в
Галилее
Suivaient
des
yeux
l'étoile
du
Berger
Следили
за
звездой
Пастуха,
Je
te
suivrais,
où
tu
iras
j'irais
Я
буду
следовать
за
тобой,
куда
бы
ты
ни
пошел,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Capuano, C. Carrere, Stott, J. Schmitt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.