Текст и перевод песни Sheila - Les sommets blancs de Wolfgang - Remasterisé en 2006
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les sommets blancs de Wolfgang - Remasterisé en 2006
Белые вершины Вольфганга - Ремастеринг 2006
Pas
possible
que
l'on
vive,
sans
stéréo,
radio
et
vidéo
Невозможно
жить
без
стерео,
радио
и
видео
Sans
idole,
rock'n'roll,
sans
musique
pour
aimer,
pour
s'évader
Без
кумира,
рок-н-ролла,
без
музыки,
чтобы
любить,
чтобы
сбежать
Dans
la
ville,
hémophile,
quelqu'un
détient
le
pouvoir
d'oublier
В
городе,
кровоточащем,
кто-то
владеет
силой
забыть
Son
standard,
son
travail,
partir
en
planant
Свой
офис,
свою
работу,
улететь
в
мечтах
Vers
les
sommets
blancs
de
Wolfgang,
comme
un
dessin
de
Folon
К
белым
вершинам
Вольфганга,
как
на
рисунке
Фолона
Un
homme
s'envole
de
son
standard,
sur
la
musique
de
Mozart
Мужчина
улетает
из
своего
офиса,
под
музыку
Моцарта
Les
écouteurs
en
forme
de
coeur
Наушники
в
форме
сердца
Un
homme
s'envole
sur
les
sommets
blancs
de
Wolfgang
Мужчина
улетает
к
белым
вершинам
Вольфганга
Comme
des
fous
de
partout,
tout
le
monde
téléphone
chez
Paterson
Как
сумасшедшие
отовсюду,
все
звонят
в
Патерсон
Électrique
compagnie,
mais
plus
de
ligne,
plus
de
contact
personne
Электрическая
компания,
но
линии
перегружены,
нет
связи
ни
с
кем
Les
affaires
restent
en
l'air,
c'est
un
affolement
international
Дела
остаются
в
подвешенном
состоянии,
это
международная
паника
Un
maillon
de
travail
a
changé
d'idéal
Одно
звено
в
цепи
труда
сменило
идеал
Vers
les
sommets
blancs
de
Wolfgang,
comme
un
dessin
de
Folon
К
белым
вершинам
Вольфганга,
как
на
рисунке
Фолона
Un
homme
s'envole
de
son
standard,
sur
la
musique
de
Mozart
Мужчина
улетает
из
своего
офиса,
под
музыку
Моцарта
Les
écouteurs
en
forme
de
coeur
Наушники
в
форме
сердца
Un
homme
s'envole
sur
les
sommets
blancs
de
Wolfgang
Мужчина
улетает
к
белым
вершинам
Вольфганга
Et
je
file,
me
faufile
dans
la
ville,
vers
l'homme
qui
s'envole
И
я
мчусь,
пробираюсь
по
городу,
к
мужчине,
который
улетает
Dans
l'auto,
ma
radio
téléguide
ma
course
un
peu
folle
В
машине,
мое
радио
направляет
мою
немного
безумную
гонку
Vers
une
tour
aux
étages,
noyée
dans
les
nuages
К
башне
с
этажами,
утопающей
в
облаках
Vers
les
sommets
blancs
de
Wolfgang,
comme
un
dessin
de
Folon
К
белым
вершинам
Вольфганга,
как
на
рисунке
Фолона
Un
homme
s'envole
de
son
standard,
sur
la
musique
de
Mozart
Мужчина
улетает
из
своего
офиса,
под
музыку
Моцарта
Les
écouteurs
en
forme
de
coeur
Наушники
в
форме
сердца
Un
homme
s'envole
sur
les
sommets
blancs
de
Wolfgang.
Мужчина
улетает
к
белым
вершинам
Вольфганга.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: C. Carrere, Claude Carrère, Mathias Camison
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.