Текст и перевод песни Sheila - Ne fais pas tanguer le bateau
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ne fais pas tanguer le bateau
Don't rock the boat
Ne
fais
pas
sur
un
coup
de
tête
Don't
do
it
on
a
whim
Quand
le
vent
se
lève
When
the
wind
blows
Tanguer
le
bateau
Rock
the
boat
Tu
sais
bien
quand
la
mer
se
calme
You
know
well
that
when
the
sea
calms
down
Juste
après
les
larmes
Just
after
the
tears
Il
fait
si
beau
It's
so
beautiful
Ne
fais
pas
par
une
maladresse
Don't
do
it
out
of
clumsiness
Un
soir
de
tristesse
On
an
evening
of
sadness
Tanguer
le
bateau
Rock
the
boat
Jamais
de
détresse
nos
vies
se
complètent
Never
in
distress,
our
lives
are
complete
Aucun
doute
on
s'aime
trop
No
doubt
we
love
each
other
too
much
On
s'éveille
dans
les
bras
l'un
de
l'autre
We
wake
up
in
each
other's
arms
On
s'endort
la
main
dans
la
main
We
fall
asleep
hand
in
hand
On
se
voit
avec
la
même
confiance
We
see
each
other
with
the
same
confidence
Et
défie
les
vagues,
la
vie
et
du
temps
And
defy
the
waves,
life
and
time
Quelque
fois
se
déclenchent
les
tempêtes
Sometimes
storms
break
out
Comme
une
barque
qui
vogue
sur
l'océan
Like
a
boat
sailing
on
the
ocean
Notre
amour
s'interroge
et
s'inquiète
Our
love
questions
itself
and
worries
De
tomber
de
sombrer
dans
les
courants
Of
falling,
of
sinking
into
the
currents
Ne
fais
pas
sur
un
coup
de
tête
Don't
do
it
on
a
whim
Quand
le
vent
se
lève
When
the
wind
blows
Tanguer
le
bateau
Rock
the
boat
Tu
sais
bien
quand
la
mer
se
calme
You
know
well
that
when
the
sea
calms
down
Juste
après
les
larmes
Just
after
the
tears
Il
fait
si
beau
It's
so
beautiful
Ne
fais
pas
par
une
maladresse
Don't
do
it
out
of
clumsiness
Un
soir
de
tristesse
On
an
evening
of
sadness
Tanguer
le
bateau
Rock
the
boat
Jamais
de
détresse
nos
vies
se
complètent
Never
in
distress,
our
lives
are
complete
Aucun
doute
on
s'aime
trop
No
doubt
we
love
each
other
too
much
Chaque
escale
que
nous
avons
connue
Every
stopover
we
have
known
Nous
apporte
tendresse
et
dévotion
Brings
us
tenderness
and
devotion
Chaque
jour
nous
vivons
un
peu
plus
Every
day
we
live
a
little
more
Intensément
nos
désirs
et
nos
passions
Intensely
our
desires
and
our
passions
L'imprévu
peut
surgir
à
toute
heure
The
unexpected
can
happen
at
any
hour
Apparaître
comme
un
raz
de
marée
Appear
like
a
tidal
wave
Effacer
nos
rêves
et
nos
idées
Erase
our
dreams
and
our
ideas
Nous
jeter
et
nous
briser
sur
les
rochers
Throw
us
and
smash
us
on
the
rocks
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claude Carrère, Lana Sébastian, Michaële, Olivier Masselot, Paul Sébastian, Yves Martin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.