Текст и перевод песни Sheila - Ne fais pas tanguer le bateau
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ne fais pas tanguer le bateau
Не раскачивай лодку
Ne
fais
pas
sur
un
coup
de
tête
Не
делай
сгоряча,
Quand
le
vent
se
lève
Когда
поднимается
ветер,
Tanguer
le
bateau
Не
раскачивай
лодку.
Tu
sais
bien
quand
la
mer
se
calme
Ты
же
знаешь,
когда
море
успокаивается,
Juste
après
les
larmes
Сразу
после
слёз,
Il
fait
si
beau
Становится
так
хорошо.
Ne
fais
pas
par
une
maladresse
Не
делай
по
неосторожности,
Un
soir
de
tristesse
Вечером
грусти,
Tanguer
le
bateau
Не
раскачивай
лодку.
Jamais
de
détresse
nos
vies
se
complètent
Никакого
отчаяния,
наши
жизни
дополняют
друг
друга,
Aucun
doute
on
s'aime
trop
Несомненно,
мы
слишком
любим
друг
друга.
On
s'éveille
dans
les
bras
l'un
de
l'autre
Мы
просыпаемся
в
объятиях
друг
друга,
On
s'endort
la
main
dans
la
main
Засыпаем,
держась
за
руки,
On
se
voit
avec
la
même
confiance
Мы
видим
друг
друга
с
той
же
уверенностью
Et
défie
les
vagues,
la
vie
et
du
temps
И
бросаем
вызов
волнам,
жизни
и
времени.
Quelque
fois
se
déclenchent
les
tempêtes
Иногда
разражаются
бури,
Comme
une
barque
qui
vogue
sur
l'océan
Как
лодка,
плывущая
по
океану,
Notre
amour
s'interroge
et
s'inquiète
Наша
любовь
задается
вопросами
и
беспокоится,
De
tomber
de
sombrer
dans
les
courants
Что
упадет,
утонет
в
течениях.
Ne
fais
pas
sur
un
coup
de
tête
Не
делай
сгоряча,
Quand
le
vent
se
lève
Когда
поднимается
ветер,
Tanguer
le
bateau
Не
раскачивай
лодку.
Tu
sais
bien
quand
la
mer
se
calme
Ты
же
знаешь,
когда
море
успокаивается,
Juste
après
les
larmes
Сразу
после
слёз,
Il
fait
si
beau
Становится
так
хорошо.
Ne
fais
pas
par
une
maladresse
Не
делай
по
неосторожности,
Un
soir
de
tristesse
Вечером
грусти,
Tanguer
le
bateau
Не
раскачивай
лодку.
Jamais
de
détresse
nos
vies
se
complètent
Никакого
отчаяния,
наши
жизни
дополняют
друг
друга,
Aucun
doute
on
s'aime
trop
Несомненно,
мы
слишком
любим
друг
друга.
Chaque
escale
que
nous
avons
connue
Каждая
остановка,
которую
мы
пережили,
Nous
apporte
tendresse
et
dévotion
Приносит
нам
нежность
и
преданность.
Chaque
jour
nous
vivons
un
peu
plus
Каждый
день
мы
живем
немного
больше,
Intensément
nos
désirs
et
nos
passions
Интенсивно
наши
желания
и
наши
страсти.
L'imprévu
peut
surgir
à
toute
heure
Непредвиденное
может
случиться
в
любой
момент,
Apparaître
comme
un
raz
de
marée
Появиться
как
приливная
волна,
Effacer
nos
rêves
et
nos
idées
Стереть
наши
мечты
и
наши
идеи,
Nous
jeter
et
nous
briser
sur
les
rochers
Бросить
нас
и
разбить
о
скалы.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claude Carrère, Lana Sébastian, Michaële, Olivier Masselot, Paul Sébastian, Yves Martin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.