Sheila - Raftam Az Yadat - перевод текста песни на английский

Raftam Az Yadat - Sheilaперевод на английский




Raftam Az Yadat
Gone from Your Memory
ای همیشه به یاد من مانده
You who always stayed in my memory
ای همیشه مرا زخود رانده
You who always pushed me away
ای همیشه سکوت من دیده
You who always saw my silence
ای همیشه نگاه من خوانده
You who always read my eyes
عاقبت دیدی رفتم از یادت
Finally, you saw me go from your memory
رفتم از یادت رفتم از یادت
Gone from your memory, gone from your memory
مرا از خود جدا کردی
You separated me from yourself
ببین با من چه ها کردی
Look what you have done to me
چه ها کردی چه ها کردی
What have you done, what have you done
شکستی تو غرورم رو
You broke my pride
دل دائم صبورم را
My heart that was always patient
رها کردی رها کردی
You abandoned me, you abandoned me
مرا از من جدا کردی
You separated me from myself
ببین با من چه ها کردی
Look what you have done to me
چه ها کردی چه ها کردی
What have you done, what have you done
شکستی تو غرورم رو
You broke my pride
دل دائم صبورم را
My heart that was always patient
رها کردی رها کردی
You abandoned me, you abandoned me
گر شدی آتش در تو افتادم
If you became fire, I fell into you
بی تو ویرانم با تو آبادم
Without you, I am ruined, with you, I am prosperous
گر شدی طوفان در تو پیچیدم
If you became a storm, I would wrap myself around you
شوق بودن را در تو میدیدم
I would see the desire to be in you
عاقبت دیدی رفتم از یادت
Finally, you saw me go from your memory
رفتم از یادت رفتم از یادت
Gone from your memory, gone from your memory
مرا از من جدا کردی
You separated me from myself
ببین با من چه ها کردی
Look what you have done to me
چه ها کردی چه ها کردی
What have you done, what have you done
شکستی تو غرورم رو
You broke my pride
دل دائم صبورم را
My heart that was always patient
رها کردی رها کردی
You abandoned me, you abandoned me
مرا از من جدا کردی
You separated me from myself
ببین با من چه ها کردی
Look what you have done to me
چه ها کردی چه ها کردی
What have you done, what have you done
شکستی تو غرورم رو
You broke my pride
دل دائم صبورم را
My heart that was always patient
رها کردی رها کردی
You abandoned me, you abandoned me
گر شدی آتش در تو افتادم
If you became fire, I fell into you
بی تو ویرانم با تو آبادم
Without you, I am ruined, with you, I am prosperous
گر شدی طوفان در تو پیچیدم
If you became a storm, I would wrap myself around you
شوق بودن را در تو میدیدم
I would see the desire to be in you
عاقبت دیدی رفتم از یادت
Finally, you saw me go from your memory
رفتم از یادت رفتم از یادت
Gone from your memory, gone from your memory
عاقبت دیدی رفتم از یادت
Finally, you saw me go from your memory
رفتم از یادت رفتم از یادت
Gone from your memory, gone from your memory






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.