Shelat - Ya Control Sajjel Lena Aqwa Dokhol - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Shelat - Ya Control Sajjel Lena Aqwa Dokhol




Ya Control Sajjel Lena Aqwa Dokhol
Ye Control, My Control
ياكنترول یا کنترول سجل لنا اقوى دخول
O my control, O my control, record the best entry for us
حسب الدلايل والفعول
According to the evidence and actions
فعل السعودي مايزال
The Saudi action remains
حنا ليا ثارت نشوش
When we rise, we become rowdy
ونقلب على البيداء وحوش
And we turn into beasts in the wilderness
وامن الوطن دونه جيوش
And the security of the homeland is protected by armies
بالثياب بالبدال
With our clothes, with the change
نقدح طناخه من سطر
From a line we spark our dynamite
ماهمنا درب الخطر
We do not care about the path of danger
نشرب من الدم الحمر
We drink from the red blood
كانه فناجيل الدلال
As if it were a coffee pot
ومعاهدين ال سعود
And we have made a pact with the Al Saud
ولانفرط بالعهود
And we will not break the promise
حنا عمى عين الحسود
We are the envy of the envious
من دون شك ولا جدال
Without a doubt and without debate
حنا فدايا ابو فهد
Dear one, we are the sacrifice of Abu Fahd
وابشر بعزك والسعد
And expect your honor and happiness
على العهد على العهد
By the covenant, by the covenant
مانميل لو مال العقال
We will not deviate even if the rope breaks
بارواحنا نفدى البلد
With our souls, we will redeem the country
باكبر ولد واصغر ولد
From the eldest to the youngest child
ولانحسب حساب احد
And we will not consider anyone
ناقف على خط القتال
We are standing on the battle line
والي يريد الزعزعه
And whoever wants to cause trouble
والله ما حنا معه
By God, we are not with him
بالسيف الاملح نردعه
With the bright sword we will deter him
لو كان ابن عم و خال
Even if he were a cousin and a maternal uncle
الجيش عنوان الصمود
The army is the symbol of steadfastness
هيباتهم هيبات اسود
Their awe is the awe of lions
وحنا جميعاً له جنود
And we are all its soldiers
من الجنوب للشمال
From the south to the north
ايران هي راس البلا
Iran is the head of the plague
شر على كل الملاء
Evil upon all mankind
من قم حتى كربلاء
From Qom to Karbala
هي شر لا بده يزال
It is an evil that must be removed
لكن جيناها سوا
But we came to it together
ما للمرض غير الدوا
There is no cure for disease but medicine
وندوس ملعون الثوى
And may the cursed one fall
في السلم ولا الاحتلال
In peace or in occupation
النار تقدح بالزناد
The fire is struck with the flint
وتحول الأعداء رماد
And the enemies turn to ashes
صباح ولا فـ الهجاد
No hunger, no sleep
ما للهبال الا الهبال
There is nothing but good for good
نمشي على كل الدروب
We walk on all paths
شمال ولا فـ الجنوب
North and south
حنا مطانيخ الحروب
We are the veterans of war
رجال لا قالو رجال
Men who, when they say men, are men
والي عبث في ديننا
And whoever tampers with our religion
والله ما يدخل بيننا
By God, he will not enter among us
ينهان قبل يهيننا
He will be finished before he humiliates us
ويداس من تحت النعال
And he will be trampled underfoot
أبشر بعزك يـ المليك
My dear, expect your honor
اسلامنا ما به شريك
Our Islam has no partners
وحنا صقورك ما عليك
And we are your falcons, whatever you wish
صقور من فوق الجبال
Falcons from above the mountains
وأسم العروبه نحتميه
And we protect the name of Arabism
لو تطمع الانذال فيه
Even if the lowly try to deceive it
في وجيهنا قبل الوجيه
In our faces, before the faces
نفداه في حال ومال
We will redeem it with our lives and our wealth
والحربي بندر قالها
And Harbi Bandar said it
المملكه برجالها
The kingdom belongs to its men
باقوالها وافعالها
In their words and deeds
ما تختلف في كل حال
It does not differ in any way
كذا کذا کذا المراجل او بلاش
So, so, so, bravery or nothing
عاش السعودي عاش عاش
Long live the Saudis, long live them
ما عاد في الدعوى نقاش
There is no more argument in the claim
ياللي تعادينا تعال
You who oppose us, come






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.