Текст и перевод песни Sheldon - Guerre
J'vais
amener
c'merdier
à
la
déchetterie,
faire
fondre
tout
ce
métal,
créer
de
l'énergie
I'll
take
this
crap
to
the
dump,
melt
all
this
metal,
create
energy
Un
bon
soldat
réfléchit
en
trois
secondes
sèches,
grand
coup
d'épée
avec
effet
d'style
A
good
soldier
thinks
in
three
dry
seconds,
great
swordplay
with
style
Nous
redeviendrons
les
rois
d'ce
monde,
y
a
aucune
pitié
pour
les
boîtes
de
conserve
We
will
become
the
kings
of
this
world
again,
there
is
no
mercy
for
the
tin
cans
Nos
bombes
ne
sont
pas
très
sélectives,
de
la
cité
des
hommes
peut
péter
l'givre
Our
bombs
aren't
very
selective,
frost
can
pop
from
the
city
of
men
J'confonds
les
droïdes
et
les
presse-purées,
j'ai
qu'un
hobby,
c'est
les
faire
brûler
I
confuse
droids
and
potato
mashers,
I
have
only
one
hobby,
that
is
to
burn
them
4500
degrés
sous
l'projecteur,
j'vais
poser
du
C4
sur
l'processeur
4500
degrees
under
the
projector,
I'm
going
to
put
C4
on
the
processor
Dans
mon
cerveau,
c'est
l'débarquement,
la
moitié
d'la
ville
blessée
par
le
vent
In
my
brain,
it's
the
landing,
half
of
the
city
wounded
by
the
wind
J'vais
tous
les
amocher,
m'laissez
pas
devant,
t'façon
on
s'fera
tous
rattraper
par
le
temps
I'm
going
to
hurt
all
of
them,
don't
leave
me
in
front,
anyway
we'll
all
be
caught
up
by
time
Bien
nettoyer
pour
passer
à
l'autre
étape,
recommencer
pour
faire
péter
l'Oméga
Clean
up
well
to
move
on
to
the
next
stage,
start
over
to
blow
up
the
Omega
Viseur
holo'
en
place
si
un
objet
passe,
j'vais
laisser
leur
vaisseau
dans
un
drôle
d'état
Holographic
viewfinder
in
place
if
an
object
passes,
I'm
going
to
leave
their
ship
in
a
strange
state
J'ai
le
tatouage
et
la
marque
de
guerre,
t'es
piégé
dans
le
sortilège,
t'as
pas
d'repères
I
have
the
tattoo
and
the
mark
of
war,
you
are
trapped
in
the
spell,
you
have
no
reference
points
Ton
antenne
n'émet
plus
qu'des
interférences,
j'fais
un
jouet
pour
le
gosse
avec
ta
carte
mère
Your
antenna
only
emits
interference,
I
make
a
toy
for
the
kid
with
your
motherboard
Soldats,
brandissez
haut
vos
armes
et
n'ayez
pas
peur
du
feu
Soldiers,
raise
your
weapons
high
and
do
not
be
afraid
of
fire
Détruisez
chaque
robot
qui
se
dressera
face
à
vous
Destroy
every
robot
that
will
stand
before
you
Car
il
n'y
a
aucun
avenir
pour
eux
dans
la
mort
Because
there
is
no
future
for
them
in
death
Les
machines
ne
doivent
pas
passer
Machines
must
not
pass
J'suis
hyper
costaud
comme
un
méga-homme,
j'fais
le
calcul
des
dégâts
en
pétaoctets
I'm
super
tough
like
a
mega-man,
I
calculate
the
damage
in
petaoctets
Cyborg
de
combat,
modèle
V14,
puissante
machine
agencée
sur
tétrapode
Combat
cyborg,
model
V14,
powerful
machine
assembled
on
a
tetrapod
Fabriquée
dans
le
sous-sol
par
l'Oméga,
nos
conditions
d'survie
sont
intolérables
Manufactured
in
the
basement
by
Omega,
our
survival
conditions
are
intolerable
Formulaire
de
mission
de
type
U20,
je
dois
(brûler
tous
les
humains)
Type
U20
mission
form,
I
must
(burn
all
humans)
Langage
binaire,
robots
1,
humains
0
Binary
language,
robots
1,
humans
0
Mecha-ingé'
place
un
canon
sur
un
vaisseau
Mecha
engineer
places
a
cannon
on
a
ship
Dans
mon
système,
c'est
l'débarquement,
la
moitié
d'la
ville
blessée
par
le
vent
In
my
brain,
it's
the
landing,
half
of
the
city
wounded
by
the
wind
J'vais
tous
les
amocher,
m'laissez
pas
devant,
t'façon,
on
s'fera
tous
rattraper
par
le
temps
I'm
going
to
hurt
all
of
them,
don't
leave
me
in
front,
anyway,
we'll
all
be
caught
up
by
time
Brûler
les
corps
pour
obtenir
du
courant,
détruire
les
écoles,
les
crèches
et
les
couvents
Burn
bodies
for
power,
destroy
schools,
daycares,
and
convents
Ma
pitié
ne
saurait
pas
me
déclencher,
j'ai
la
puce
d'émotivité
débranchée
My
mercy
cannot
be
triggered,
my
emotionality
chip
is
disconnected
Si
l'truc
d'en
face
est
plus
petit,
dis-lui
d's'incliner,
pas
d'perte
d'énergie
dans
les
circuits
imprimés
If
the
thing
in
front
is
smaller,
tell
it
to
bow
down,
no
loss
of
energy
in
the
printed
circuits
La
guerre
nous
a
tous
changés,
y
a
qu'un
bateau
pour
rentrer
The
war
has
changed
us
all,
there
is
only
one
boat
to
return
Les
robots
veulent
faire
la
guerre
Robots
want
to
wage
war
Les
humains
veulent
faire
la
guerre
Humans
want
to
wage
war
Tout
l'monde
veut
faire
la
guerre
Everyone
wants
to
wage
war
Les
humains
veulent
faire
la
guerre
Humans
want
to
wage
war
Les
robots
veulent
faire
la
guerre
Robots
want
to
wage
war
Tout
l'monde
veut
faire
la
guerre
Everyone
wants
to
wage
war
Du
coup
c'est
la
guerre
(wow)
So
it's
war
(wow)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Clément Di Fiore, Elie Riviere, Sheldon Dojo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.