Sheldon - Carnaval - перевод текста песни на немецкий

Carnaval - Sheldonперевод на немецкий




Carnaval
Karneval
L'Enfant marche au bord d'une falaise, le soleil e'claire le nouveau monde
Das Kind geht am Rand einer Klippe, die Sonne erhellt die neue Welt
La vie lui chante une chanson, ouais, la vie lui chante une chanson
Das Leben singt ihm ein Lied, yeah, das Leben singt ihm ein Lied
Cette nuit-la' le gosse a fait la somme de tous nos songes
In jener Nacht hat der Junge die Summe all unserer Träume gezogen
Cette nuit-la' le gosse a fait la somme de toutes nos hontes
In jener Nacht hat der Junge die Summe all unserer Schanden gezogen
Il voulait rencontrer ses semblables le faire sans compter l'étendard
Er wollte seinesgleichen treffen, es tun, ohne auf die Standarte zu achten
Entre les marchands et les gendarmes personne l'entend sur les grands axes
Zwischen den Händlern und den Gendarmen hört ihn niemand auf den Hauptstraßen
Comment amorcer une discussion?
Wie soll man ein Gespräch beginnen?
Si y'a des espions dans les douves et qu'y a des agents sur les remparts
Wenn Spione in den Gräben sind und Agenten auf den Wällen
Y'a pas d'place pour un mendiant même un gamin
Es gibt keinen Platz für einen Bettler, nicht mal für ein Kind
Si elle est gentille avec lui bah c'est un tapin
Wenn sie nett zu ihm ist, naja, dann ist sie eine Nutte
Elle lui raconte que les hommes font la guerre
Sie erzählt ihm, dass die Männer Krieg führen
Puis il s'endort dans ses draps c'est juste un enfant dans ses bras
Dann schläft er in ihren Laken ein, es ist nur ein Kind in ihren Armen
Quand tes yeux sont ferme's
Wenn deine Augen geschlossen sind
Dis-moi ce que t'entends quand tes yeux sont ferme's (Quand tes yeux sont ferme's)
Sag mir, was du hörst, wenn deine Augen geschlossen sind (Wenn deine Augen geschlossen sind)
Quand tes yeux sont ferme's
Wenn deine Augen geschlossen sind
Dis-moi ce que t'entends quand tes yeux sont ferme's
Sag mir, was du hörst, wenn deine Augen geschlossen sind
Les gens parlent mais ce qu'ils disent est indicible
Die Leute reden, aber was sie sagen, ist unsagbar
Il part a' la recherche du devin invisible
Er macht sich auf die Suche nach dem unsichtbaren Seher
Il veut trouver l'horloger pour lui demander l'heure
Er will den Uhrmacher finden, um ihn nach der Zeit zu fragen
Le gamin marche sur un chemin infini
Der Junge geht auf einem unendlichen Weg
(Quand tes yeux sont ferme's, quand tes yeux sont ferme's...)
(Wenn deine Augen geschlossen sind, wenn deine Augen geschlossen sind...)
(Quand tes yeux sont ferme's, quand tes yeux sont ferme's...)
(Wenn deine Augen geschlossen sind, wenn deine Augen geschlossen sind...)
Les autres me disent que j'suis un robot ou alors que j'suis un hobo
Die anderen sagen mir, ich sei ein Roboter oder aber ich sei ein Hobo
Mother fuck se faire des potos, mother fuck se faire des bobos
Motherfuck Freunde finden, motherfuck sich wehtun
J'voudrais jamais jouer mon rôle gentiment
Ich möchte niemals meine Rolle brav spielen
La ville est chelou c'est un drôle d'sentiment
Die Stadt ist seltsam, es ist ein komisches Gefühl
J'suis sur mon nuage j'ai le loc nar, j'entends les cris des soldats
Ich bin auf meiner Wolke, ich hab den Loc-Nar, ich höre die Schreie der Soldaten
P't-être c'est juste un mauvais rêve, car tous les humains font des cauchemars
Vielleicht ist es nur ein schlechter Traum, denn alle Menschen haben Albträume
Les autres me disent que j'suis anormal
Die anderen sagen mir, ich sei nicht normal
J'me sens pas a' ma place
Ich fühle mich nicht an meinem Platz
J'pre'fe're qu'les vents l'fassent a' ma place
Ich bevorzuge, dass die Winde es an meiner Stelle tun
Les gens parlent mais ce qu'ils disent est indicible
Die Leute reden, aber was sie sagen, ist unsagbar
J'pars a' la recherche du devin invisible
Ich mache mich auf die Suche nach dem unsichtbaren Seher
J'veux trouver l'horloger pour lui demander l'heure
Ich will den Uhrmacher finden, um ihn nach der Zeit zu fragen
J'marche sur un chemin infini, ay, ay, ay
Ich gehe auf einem unendlichen Weg, ay, ay, ay
Quand tes yeux sont ferme's
Wenn deine Augen geschlossen sind
Dis-moi ce que t'entends quand tes yeux sont ferme's (Quand tes yeux sont ferme's)
Sag mir, was du hörst, wenn deine Augen geschlossen sind (Wenn deine Augen geschlossen sind)
Quand tes yeux sont ferme's
Wenn deine Augen geschlossen sind
Dis-moi ce que t'entends quand tes yeux sont ferme's
Sag mir, was du hörst, wenn deine Augen geschlossen sind
Les gens parlent mais ce qu'ils disent est indicible
Die Leute reden, aber was sie sagen, ist unsagbar
Il part a' la recherche du devin invisible
Er macht sich auf die Suche nach dem unsichtbaren Seher
Il veut trouver l'horloger pour lui demander l'heure
Er will den Uhrmacher finden, um ihn nach der Zeit zu fragen
Le gamin marche sur un chemin infini
Der Junge geht auf einem unendlichen Weg
(Quand tes yeux sont ferme's, quand tes yeux sont ferme's...)
(Wenn deine Augen geschlossen sind, wenn deine Augen geschlossen sind...)
(Quand tes yeux sont ferme's, quand tes yeux sont ferme's...)
(Wenn deine Augen geschlossen sind, wenn deine Augen geschlossen sind...)
(Quand tes yeux sont ferme's, quand tes yeux sont ferme's...)
(Wenn deine Augen geschlossen sind, wenn deine Augen geschlossen sind...)





Авторы: Alban Pelard, Elie Riviere, Louis Recasens


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.