Текст и перевод песни Sheldon - Caverne
L'ombre
est
portée
sur
les
parois
humides
de
la
caverne,
moi,
je
doute
de
tout
Тень
лежит
на
влажных
стенах
пещеры,
я
во
всем
сомневаюсь
Alors
j'creuse
encore
un
peu
et
j'trouve
le
bout,
ouais
Так
что
я
еще
немного
покопаюсь
и
найду
конец,
да.
Ils
disent
que
j'suis
distrait
parce
que
j'réponds
souvent
à
côté
d'la
plaque
Они
говорят,
что
я
отвлекаюсь,
потому
что
часто
отвечаю
рядом
с
табличкой
J'entretiens
le
mystère,
j'trouve
ça
plus
joli
quand
c'est
discret
Я
храню
тайну,
мне
кажется,
что
она
красивее,
когда
она
незаметна
La
réponse
est
sous
leurs
yeux,
ça
les
empêche
pas
d'poser
la
question
Ответ
у
них
на
глазах,
это
не
мешает
им
задать
вопрос
Je
sais
que
réfléchir
implique
de
n'jamais
rien
faire
sans
réfléchir
Я
знаю,
что
размышление
подразумевает
никогда
ничего
не
делать,
не
задумываясь
Tu
sais
pas
quoi
dire
à
ta
meuf
à
part
que
tu
l'aimes
ou
qu'elle
est
belle
Ты
не
знаешь,
что
сказать
своей
девушке,
кроме
того,
что
она
тебе
нравится
или
что
она
красивая
Est-ce
que
tu
l'écoutes
quand
elle
parle?
Est-ce
que
tu
comprends
quand
elle
râle?
Ты
слушаешь
ее,
когда
она
говорит?
Ты
понимаешь,
когда
она
ворчит?
C'est
déjà
pas
facile
d'être
une
nana,
si
t'en
rajoutes,
c'est
la
merde
de
ou-f
Быть
девчонкой
уже
нелегко,
если
ты
добавишь
еще,
это
дерьмо
ОУ-Ф
Fais
un
effort
là
t'es
lég'
de
ou-f,
tu
feras
comment
quand
tu
seras
papa?
Постарайся
там,
ты
лег,
как
ты
будешь
себя
вести,
когда
станешь
папой?
Je
voudrais
faire
de
la
musique
ou
alors
partir
planter
des
tomates
Я
хотел
бы
заняться
музыкой
или
просто
пойти
посадить
помидоры
J'pourrais
pas
faire
les
deux
donc
j'essaie
de
défaire
les
nœuds,
ouais
Я
не
мог
бы
сделать
и
то,
и
другое,
поэтому
я
пытаюсь
развязать
узлы,
да
Ouais,
c'est
compliqué
de
vivre
en
meute,
surtout
quand
tu
préfères
l'autocratie
Да,
сложно
жить
в
стае,
особенно
когда
ты
предпочитаешь
самодержавие
Faire
le
boulot
à
la
place
des
autres,
c'est
devenu
un
automatisme
Выполнение
работы
вместо
других
стало
автоматизмом
J'tente
de
diluer
la
rancœur,
j'essaie
de
disperser
le
sortilège
Я
пытаюсь
разбавить
злобу,
я
пытаюсь
рассеять
заклинание
Mais
y
a
toujours
un
démon
qui
m'rappelle
que
tu
t'fais
baiser
quand
t'as
un
grand
cœur
Но
всегда
есть
демон,
который
напоминает
мне,
что
тебя
поцелуют,
когда
у
тебя
большое
сердце
L'ombre
est
portée
sur
les
parois
humides
de
la
caverne,
moi
j'ai
peur
de
tout
Тень
лежит
на
влажных
стенах
пещеры,
я
всего
боюсь
Et
j'ai
pas
l'âme
d'un
agitateur
de
foule
И
у
меня
нет
души
агитатора
толпы
Deux
jours
qui
passent,
j'ai
même
pas
vu
la
lumière
Прошло
два
дня,
а
я
даже
света
не
видел.
J'suis
seul
dans
le
sous
sol,
je
réfléchis
à
comment
faire
rentrer
de
la
lumière
Я
один
в
подвале,
я
думаю
о
том,
как
заставить
свет
вернуться
домой
C'est
impossible
d'être
un
homme
juste
surtout
si
t'es
né
dans
la
capitale
Невозможно
быть
честным
человеком,
особенно
если
ты
родился
в
столице
Que
t'as
jamais
manqué
de
rien
et
ce
grâce
aux
efforts
de
ton
capitaine
Что
ты
никогда
ни
в
чем
не
нуждался
благодаря
усилиям
своего
капитана
J'voudrais
juste
que
ma
fille
ait
les
mêmes
droits
que
mon
fils
et
ses
potes
dans
le
bac
à
sable
Я
просто
хотел
бы,
чтобы
моя
дочь
имела
те
же
права,
что
и
мой
сын
и
его
друзья
в
песочнице
J'sais
pas
où
s'trouve
le
bon
chemin,
en
tout
cas,
je
sais
que
c'est
pas
par
là
Я
не
знаю,
где
правильный
путь,
во
всяком
случае,
я
знаю,
что
это
не
туда.
Ça
fait
longtemps
que
j'suis
sur
le
fil
mais
j'commence
à
comprendre
la
règle
d'or
Прошло
много
времени
с
тех
пор,
как
я
был
на
связи,
но
я
начинаю
понимать
золотое
правило
Jamais
contredire
son
instinct,
le
réel
se
niche
où
les
rêves
dorment
Никогда
не
противореча
его
инстинктам,
реальное
гнездится
там,
где
спят
мечты
J'essaie
de
vous
dire
un
truc
vrai
mais
j'crois
qu'je
manque
d'outils
Я
пытаюсь
сказать
вам
правду,
но
мне
кажется,
что
у
меня
нет
инструментов
Y
a
rien
qui
remplace
un
problème
à
part
la
naissance
d'un
nouveau
problème
Ничто
не
заменит
проблему,
кроме
как
породить
новую
проблему
L'ombre
est
portée
sur
la
paroi
humide
de
la
caverne,
moi,
je
manque
de
tact
Тень
отбрасывается
на
влажную
стену
пещеры,
мне
не
хватает
такта.
Et
je
vieillis
seulement
quand
le
temps
m'regarde
И
я
старею
только
тогда,
когда
на
меня
смотрит
время
L'ombre
est
portée
sur
la
paroi
humide
de
la
caverne
Тень
отбрасывается
на
влажную
стену
пещеры
Tout
recommence
dans
un
long
silence,
tu
peux
rembobiner
la
cassette
Все
начинается
снова
в
долгом
молчании,
ты
можешь
перемотать
кассету
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Spectre
дата релиза
05-11-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.