Sheldon - Chateau - перевод текста песни на немецкий

Chateau - Sheldonперевод на немецкий




Chateau
Schloss
Le gosse n'a plus froid, il est monté dans le vaisseau, les autres le regardent s'élever dans l'ciel
Dem Jungen ist nicht mehr kalt, er ist ins Raumschiff gestiegen, die anderen sehen ihn in den Himmel aufsteigen
D'ici, le château lui parait beaucoup plus grand, ici les vents serpentent tout autour du temps
Von hier aus erscheint ihm das Schloss viel größer, hier schlängeln sich die Winde rings um die Zeit
Le gamin est seul mais le gamin est sûr de l'faire, le sortilège est plus que vrai
Der Junge ist allein, aber der Junge ist sicher, es zu schaffen, der Zauber ist mehr als wahr
Une fois l'épée plantée, tout rentrera dans l'ordre, ce soir la lune est plus que belle
Sobald das Schwert hineingestoßen ist, wird alles wieder in Ordnung kommen, in dieser Nacht ist der Mond mehr als schön
Atterrissage sur le chemin d'ronde, tout est détruit, la haine et le venin montent
Landung auf dem Wehrgang, alles ist zerstört, der Hass und das Gift steigen auf
Qui est coupable de quoi? Ici, peu importe, les hommes veulent un robot, les robots veulent un homme
Wer ist woran schuld? Hier ist das egal, die Menschen wollen einen Roboter, die Roboter wollen einen Menschen
Le gamin s'apprête à terminer son œuvre, comment faire briller son peuple?
Der Junge bereitet sich vor, sein Werk zu vollenden, wie kann er sein Volk zum Glänzen bringen?
Il a lutté pour nous, seulement peu d'gens l'savent, dis-moi qui l'reconnait parmi ceux d'en bas?
Er hat für uns gekämpft, nur wenige Leute wissen es, sag mir, wer erkennt ihn unter denen da unten?
Péter l'injustice d'un grand coup d'épée, faire exploser l'trône de cristal
Die Ungerechtigkeit mit einem großen Schwerthieb zerschmettern, den Kristallthron explodieren lassen
Décapiter son roi d'un grand coup d'épée, faire apparaître les zones de mystère
Seinen König mit einem großen Schwerthieb enthaupten, die Zonen des Mysteriums erscheinen lassen
Remettre le courant d'un grand coup d'épée, la suite a quelque chose de bizarre
Den Strom mit einem großen Schwerthieb wiederherstellen, die Fortsetzung hat etwas Bizarres
Annihiler l'ancien temps d'un grand coup d'épée, on règle pas mal de trucs avec un grand coup d'épée
Die alte Zeit mit einem großen Schwerthieb vernichten, man regelt ziemlich viele Dinge mit einem großen Schwerthieb
Le château représente le pouvoir, le pouvoir, c'est l'nerf de la guerre
Das Schloss repräsentiert die Macht, die Macht, das ist der Nerv des Krieges
Détruire le château, c'est détruire le pouvoir, peut-être qu'à la fin, il ne reste que la paix
Das Schloss zerstören heißt die Macht zerstören, vielleicht bleibt am Ende nur der Frieden
Quand tes yeux son fermés, hey
Wenn deine Augen geschlossen sind, hey
Écoute le chant des vents quand tes yeux sont fermés, hey
Hör auf den Gesang der Winde, wenn deine Augen geschlossen sind, hey
Écoute le chant des vents
Hör auf den Gesang der Winde
Il doit venir dans le château fort, explorer le château fort
Er muss in die Festung kommen, die Festung erkunden
Trouver la salle du trône puis finalement rester piégé dans le château fort
Den Thronsaal finden und schließlich in der Festung gefangen bleiben
Il doit venir dans le château fort, explorer le château fort
Er muss in die Festung kommen, die Festung erkunden
Trouver la salle du trône puis finalement rester piégé dans le château fort
Den Thronsaal finden und schließlich in der Festung gefangen bleiben
Le môme est arrivé dans la salle du trône, il pensait y trouver le roi
Der Kleine ist im Thronsaal angekommen, er dachte, er würde dort den König finden
Sur le siège, il reconnait la marque du sceau, le cadavre est ancien, il ne parle plus trop
Auf dem Sitz erkennt er das Zeichen des Siegels, der Leichnam ist alt, er spricht nicht mehr viel
Il pensait devoir affronter un tyran, le lapin l'a mal informé
Er dachte, er müsse einen Tyrannen konfrontieren, das Kaninchen hat ihn falsch informiert
Le temps de recompter les cartes, le gamin prend le temps de remonter les marches
Zeit, die Karten neu zu zählen, der Junge nimmt sich die Zeit, die Stufen wieder hinaufzugehen
Lui qui pensait devoir détruire le pouvoir se retrouve maintenant contraint de porter la couronne
Er, der dachte, er müsse die Macht zerstören, sieht sich nun gezwungen, die Krone zu tragen
Le temps de recompter les cartes, le gamin prend le temps de remonter les marches
Zeit, die Karten neu zu zählen, der Junge nimmt sich die Zeit, die Stufen wieder hinaufzugehen
Pousser le levier, remettre le courant, remercier la lune, l'épée et le coup d'vent
Den Hebel umlegen, den Strom wiederherstellen, dem Mond danken, dem Schwert und dem Windstoß
La montagne est fière de lui, Marilyn est fière de lui
Der Berg ist stolz auf ihn, Marilyn ist stolz auf ihn
Le château peut atterrir, l'Histoire sera amnésique
Das Schloss kann landen, die Geschichte wird vergesslich sein
Personne se souviendra du gosse, pourtant son récit est accessible
Niemand wird sich an den Jungen erinnern, obwohl seine Geschichte zugänglich ist
Le gosse est devenu un prince, la guerre est devenue un conte
Der Junge wurde ein Prinz, der Krieg wurde ein Märchen
Le monde est devenu une carte, la vie est devenue un rêve
Die Welt wurde eine Karte, das Leben wurde ein Traum
Le château représente le pouvoir, le pouvoir, c'est l'nerf de la guerre
Das Schloss repräsentiert die Macht, die Macht, das ist der Nerv des Krieges
Détruire le château, c'est détruire le pouvoir, peut-être qu'à la fin, il ne reste que la paix
Das Schloss zerstören heißt die Macht zerstören, vielleicht bleibt am Ende nur der Frieden
Quand tes yeux son fermés, hey
Wenn deine Augen geschlossen sind, hey
Écoute le chant des vents quand tes yeux sont fermés, hey
Hör auf den Gesang der Winde, wenn deine Augen geschlossen sind, hey
Écoute le chant des vents
Hör auf den Gesang der Winde
Il doit venir dans le château fort, explorer le château fort
Er muss in die Festung kommen, die Festung erkunden
Trouver la salle du trône puis finalement rester piégé dans le château fort
Den Thronsaal finden und schließlich in der Festung gefangen bleiben
Il doit venir dans le château fort, explorer le château fort
Er muss in die Festung kommen, die Festung erkunden
Trouver la salle du trône puis finalement rester piégé dans le château fort
Den Thronsaal finden und schließlich in der Festung gefangen bleiben





Авторы: Alban Pelard, Elie Riviere


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.