Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le
gosse
n'a
plus
froid,
il
est
monté
dans
le
vaisseau,
les
autres
le
regardent
s'élever
dans
l'ciel
Dem
Jungen
ist
nicht
mehr
kalt,
er
ist
ins
Raumschiff
gestiegen,
die
anderen
sehen
ihn
in
den
Himmel
aufsteigen
D'ici,
le
château
lui
parait
beaucoup
plus
grand,
ici
les
vents
serpentent
tout
autour
du
temps
Von
hier
aus
erscheint
ihm
das
Schloss
viel
größer,
hier
schlängeln
sich
die
Winde
rings
um
die
Zeit
Le
gamin
est
seul
mais
le
gamin
est
sûr
de
l'faire,
le
sortilège
est
plus
que
vrai
Der
Junge
ist
allein,
aber
der
Junge
ist
sicher,
es
zu
schaffen,
der
Zauber
ist
mehr
als
wahr
Une
fois
l'épée
plantée,
tout
rentrera
dans
l'ordre,
ce
soir
là
la
lune
est
plus
que
belle
Sobald
das
Schwert
hineingestoßen
ist,
wird
alles
wieder
in
Ordnung
kommen,
in
dieser
Nacht
ist
der
Mond
mehr
als
schön
Atterrissage
sur
le
chemin
d'ronde,
tout
est
détruit,
la
haine
et
le
venin
montent
Landung
auf
dem
Wehrgang,
alles
ist
zerstört,
der
Hass
und
das
Gift
steigen
auf
Qui
est
coupable
de
quoi?
Ici,
peu
importe,
les
hommes
veulent
un
robot,
les
robots
veulent
un
homme
Wer
ist
woran
schuld?
Hier
ist
das
egal,
die
Menschen
wollen
einen
Roboter,
die
Roboter
wollen
einen
Menschen
Le
gamin
s'apprête
à
terminer
son
œuvre,
comment
faire
briller
son
peuple?
Der
Junge
bereitet
sich
vor,
sein
Werk
zu
vollenden,
wie
kann
er
sein
Volk
zum
Glänzen
bringen?
Il
a
lutté
pour
nous,
seulement
peu
d'gens
l'savent,
dis-moi
qui
l'reconnait
parmi
ceux
d'en
bas?
Er
hat
für
uns
gekämpft,
nur
wenige
Leute
wissen
es,
sag
mir,
wer
erkennt
ihn
unter
denen
da
unten?
Péter
l'injustice
d'un
grand
coup
d'épée,
faire
exploser
l'trône
de
cristal
Die
Ungerechtigkeit
mit
einem
großen
Schwerthieb
zerschmettern,
den
Kristallthron
explodieren
lassen
Décapiter
son
roi
d'un
grand
coup
d'épée,
faire
apparaître
les
zones
de
mystère
Seinen
König
mit
einem
großen
Schwerthieb
enthaupten,
die
Zonen
des
Mysteriums
erscheinen
lassen
Remettre
le
courant
d'un
grand
coup
d'épée,
la
suite
a
quelque
chose
de
bizarre
Den
Strom
mit
einem
großen
Schwerthieb
wiederherstellen,
die
Fortsetzung
hat
etwas
Bizarres
Annihiler
l'ancien
temps
d'un
grand
coup
d'épée,
on
règle
pas
mal
de
trucs
avec
un
grand
coup
d'épée
Die
alte
Zeit
mit
einem
großen
Schwerthieb
vernichten,
man
regelt
ziemlich
viele
Dinge
mit
einem
großen
Schwerthieb
Le
château
représente
le
pouvoir,
le
pouvoir,
c'est
l'nerf
de
la
guerre
Das
Schloss
repräsentiert
die
Macht,
die
Macht,
das
ist
der
Nerv
des
Krieges
Détruire
le
château,
c'est
détruire
le
pouvoir,
peut-être
qu'à
la
fin,
il
ne
reste
que
la
paix
Das
Schloss
zerstören
heißt
die
Macht
zerstören,
vielleicht
bleibt
am
Ende
nur
der
Frieden
Quand
tes
yeux
son
fermés,
hey
Wenn
deine
Augen
geschlossen
sind,
hey
Écoute
le
chant
des
vents
quand
tes
yeux
sont
fermés,
hey
Hör
auf
den
Gesang
der
Winde,
wenn
deine
Augen
geschlossen
sind,
hey
Écoute
le
chant
des
vents
Hör
auf
den
Gesang
der
Winde
Il
doit
venir
dans
le
château
fort,
explorer
le
château
fort
Er
muss
in
die
Festung
kommen,
die
Festung
erkunden
Trouver
la
salle
du
trône
puis
finalement
rester
piégé
dans
le
château
fort
Den
Thronsaal
finden
und
schließlich
in
der
Festung
gefangen
bleiben
Il
doit
venir
dans
le
château
fort,
explorer
le
château
fort
Er
muss
in
die
Festung
kommen,
die
Festung
erkunden
Trouver
la
salle
du
trône
puis
finalement
rester
piégé
dans
le
château
fort
Den
Thronsaal
finden
und
schließlich
in
der
Festung
gefangen
bleiben
Le
môme
est
arrivé
dans
la
salle
du
trône,
il
pensait
y
trouver
le
roi
Der
Kleine
ist
im
Thronsaal
angekommen,
er
dachte,
er
würde
dort
den
König
finden
Sur
le
siège,
il
reconnait
la
marque
du
sceau,
le
cadavre
est
ancien,
il
ne
parle
plus
trop
Auf
dem
Sitz
erkennt
er
das
Zeichen
des
Siegels,
der
Leichnam
ist
alt,
er
spricht
nicht
mehr
viel
Il
pensait
devoir
affronter
un
tyran,
le
lapin
l'a
mal
informé
Er
dachte,
er
müsse
einen
Tyrannen
konfrontieren,
das
Kaninchen
hat
ihn
falsch
informiert
Le
temps
de
recompter
les
cartes,
le
gamin
prend
le
temps
de
remonter
les
marches
Zeit,
die
Karten
neu
zu
zählen,
der
Junge
nimmt
sich
die
Zeit,
die
Stufen
wieder
hinaufzugehen
Lui
qui
pensait
devoir
détruire
le
pouvoir
se
retrouve
maintenant
contraint
de
porter
la
couronne
Er,
der
dachte,
er
müsse
die
Macht
zerstören,
sieht
sich
nun
gezwungen,
die
Krone
zu
tragen
Le
temps
de
recompter
les
cartes,
le
gamin
prend
le
temps
de
remonter
les
marches
Zeit,
die
Karten
neu
zu
zählen,
der
Junge
nimmt
sich
die
Zeit,
die
Stufen
wieder
hinaufzugehen
Pousser
le
levier,
remettre
le
courant,
remercier
la
lune,
l'épée
et
le
coup
d'vent
Den
Hebel
umlegen,
den
Strom
wiederherstellen,
dem
Mond
danken,
dem
Schwert
und
dem
Windstoß
La
montagne
est
fière
de
lui,
Marilyn
est
fière
de
lui
Der
Berg
ist
stolz
auf
ihn,
Marilyn
ist
stolz
auf
ihn
Le
château
peut
atterrir,
l'Histoire
sera
amnésique
Das
Schloss
kann
landen,
die
Geschichte
wird
vergesslich
sein
Personne
se
souviendra
du
gosse,
pourtant
son
récit
est
accessible
Niemand
wird
sich
an
den
Jungen
erinnern,
obwohl
seine
Geschichte
zugänglich
ist
Le
gosse
est
devenu
un
prince,
la
guerre
est
devenue
un
conte
Der
Junge
wurde
ein
Prinz,
der
Krieg
wurde
ein
Märchen
Le
monde
est
devenu
une
carte,
la
vie
est
devenue
un
rêve
Die
Welt
wurde
eine
Karte,
das
Leben
wurde
ein
Traum
Le
château
représente
le
pouvoir,
le
pouvoir,
c'est
l'nerf
de
la
guerre
Das
Schloss
repräsentiert
die
Macht,
die
Macht,
das
ist
der
Nerv
des
Krieges
Détruire
le
château,
c'est
détruire
le
pouvoir,
peut-être
qu'à
la
fin,
il
ne
reste
que
la
paix
Das
Schloss
zerstören
heißt
die
Macht
zerstören,
vielleicht
bleibt
am
Ende
nur
der
Frieden
Quand
tes
yeux
son
fermés,
hey
Wenn
deine
Augen
geschlossen
sind,
hey
Écoute
le
chant
des
vents
quand
tes
yeux
sont
fermés,
hey
Hör
auf
den
Gesang
der
Winde,
wenn
deine
Augen
geschlossen
sind,
hey
Écoute
le
chant
des
vents
Hör
auf
den
Gesang
der
Winde
Il
doit
venir
dans
le
château
fort,
explorer
le
château
fort
Er
muss
in
die
Festung
kommen,
die
Festung
erkunden
Trouver
la
salle
du
trône
puis
finalement
rester
piégé
dans
le
château
fort
Den
Thronsaal
finden
und
schließlich
in
der
Festung
gefangen
bleiben
Il
doit
venir
dans
le
château
fort,
explorer
le
château
fort
Er
muss
in
die
Festung
kommen,
die
Festung
erkunden
Trouver
la
salle
du
trône
puis
finalement
rester
piégé
dans
le
château
fort
Den
Thronsaal
finden
und
schließlich
in
der
Festung
gefangen
bleiben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alban Pelard, Elie Riviere
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.