Sheldon - Justesse - перевод текста песни на немецкий

Justesse - Sheldonперевод на немецкий




Justesse
Gerechtigkeit
Seul à chercher dans le noir, j'ai oublié la justesse
Allein auf der Suche im Dunkeln, ich habe die Gerechtigkeit vergessen
J'me suis éloigné des miens, j'les regarde par la lunette, j'ai si froid
Ich habe mich von den Meinen entfernt, beobachte sie durch das Fernglas, mir ist so kalt
Pourquoi tes mains sont si froides?
Warum sind deine Hände so kalt?
J'aurais voulu qu'on le fasse ensemble comme dans les mangas
Ich wollte, wir hätten es zusammen gemacht wie in den Mangas
J'ai pas su tenir les liens, malheureusement le temps passe, j'ai si froid
Ich konnte die Bänder nicht halten, leider vergeht die Zeit, mir ist so kalt
Pourquoi tes mains sont si froides?
Warum sind deine Hände so kalt?
J'ai déjà vu l'amitié se transformer en cauchemar
Ich habe schon gesehen, wie Freundschaft zum Albtraum wurde
J'ai déjà vu une piqûre se transformer en forage
Ich habe schon gesehen, wie ein Stich zur Bohrung wurde
Je sais faire la différence entre un frère et un copain
Ich kenne den Unterschied zwischen einem Bruder und einem Kumpel
J'ai pas besoin de copain, ouh
Ich brauche keinen Kumpel, ouh
J'suis en rejet de c'que j'étais hier
Ich lehne ab, was ich gestern war
J'suis incapable de dire ce que je deviendrai demain, ouais
Ich kann nicht sagen, was ich morgen sein werde, yeah
J'suis comme une erreur venue gêner l'algorithme
Ich bin wie ein Fehler, der den Algorithmus stört
J'suis comme une fausse note venue gêner l'harmonie
Ich bin wie eine falsche Note, die die Harmonie stört
J'avais envie de m'en aller quand tout partait en vrille
Ich wollte gehen, als alles außer Kontrolle geriet
J'ai rejeté mes souvenirs jusqu'à les anéantir
Ich habe meine Erinnerungen verdrängt, bis sie vernichtet waren
J'ai cherché la vérité, je n'ai trouvé que la douleur, j'ai besoin de douceur
Ich suchte die Wahrheit, fand aber nur den Schmerz, ich brauche Zärtlichkeit
Seul à chercher dans le noir, j'ai oublié la justesse
Allein auf der Suche im Dunkeln, ich habe die Gerechtigkeit vergessen
J'me suis éloigné des miens, j'les regarde par la lunette, j'ai si froid
Ich habe mich von den Meinen entfernt, beobachte sie durch das Fernglas, mir ist so kalt
Pourquoi tes mains sont si froides?
Warum sind deine Hände so kalt?
J'aurais voulu qu'on le fasse ensemble comme dans les mangas
Ich wollte, wir hätten es zusammen gemacht wie in den Mangas
J'ai pas su tenir les liens, malheureusement le temps passe, j'ai si froid
Ich konnte die Bänder nicht halten, leider vergeht die Zeit, mir ist so kalt
Pourquoi tes mains sont si froides?
Warum sind deine Hände so kalt?
Si c'était à refaire, j'le referais direct
Wenn ich es nochmal machen könnte, würde ich es sofort tun
J'me souviens de tes angoisses, mais très peu des miennes
Ich erinnere mich an deine Ängste, aber kaum an meine
J'ai envie de tout brûler puis j'me souviens qu'on est peu d'chose
Ich will alles verbrennen, dann erinnere ich mich, dass wir nichts bedeuten
Mon cerveau fait d'la fumée comme le moteur de la deux chevaux
Mein Gehirn raucht wie der Motor des 2CV
J'ai rien d'un mec sage, encore moins d'un mec patient
Ich bin kein weiser Typ, noch weniger ein geduldiger
J'me sens bien avec la foi, j'me sens bien avec la science
Ich fühle mich gut mit dem Glauben, ich fühle mich gut mit der Wissenschaft
J'ai toujours pas su trouver de qualités à mes défauts
Ich habe immer noch keine Qualitäten in meinen Fehlern gefunden
J'ai vraiment cru que j'pourrai porter le monde sur mes épaules, ouais
Ich dachte wirklich, ich könnte die Welt auf meinen Schultern tragen, yeah
J'vis ma vie comme un sursis donc j'ai déjà créé de l'injustice, ouh
Ich lebe mein Leben wie einen Aufschub, also habe ich schon Ungerechtigkeit geschaffen, ouh
Incapable d'oublier que l'on s'déteste, j'me réfugie dans le monde des rêves
Unfähig zu vergessen, dass wir uns hassen, flüchte ich mich in die Traumwelt
Seul à chercher dans le noir, j'ai oublié la justesse
Allein auf der Suche im Dunkeln, ich habe die Gerechtigkeit vergessen
J'me suis éloigné des miens, j'les regarde par la lunette, j'ai si froid
Ich habe mich von den Meinen entfernt, beobachte sie durch das Fernglas, mir ist so kalt
Pourquoi tes mains sont si froides?
Warum sind deine Hände so kalt?
J'aurais voulu qu'on le fasse ensemble comme dans les mangas
Ich wollte, wir hätten es zusammen gemacht wie in den Mangas
J'ai pas su tenir les liens, malheureusement le temps passe, j'ai si froid
Ich konnte die Bänder nicht halten, leider vergeht die Zeit, mir ist so kalt
Pourquoi tes mains sont si froides?
Warum sind deine Hände so kalt?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.