Sheldon - Passage - перевод текста песни на немецкий

Passage - Sheldonперевод на немецкий




Passage
Durchgang
On est juste de passage, les gens oublient les conditions en dansant
Wir sind nur auf der Durchreise, Leute vergessen die Bedingungen beim Tanzen
Un oiseau de plus perdu dans l'immensité des grands ensembles
Ein Vogel mehr, verloren in der Weite der großen Ensembles
Ouais, on aurait pu mieux faire mais tout est cuit
Ja, wir hätten es besser machen können, aber alles ist gelaufen
J'arrive plus à me souvenir du goût des fruits
Ich kann mich nicht mehr an den Geschmack der Früchte erinnern
Pour tout recommencer faudrait tout détruire
Um alles neu zu beginnen, müsste man alles zerstören
Un peu de ma réalité, un peu de la tienne
Ein bisschen von meiner Realität, ein bisschen von deiner
Juste le nécessaire pour échanger
Nur das Nötigste, um uns auszutauschen
Pour que mes gosses ne soient pas trop débranchés
Damit meine Kinder nicht zu abgehängt sind
Eh, j'regarde ce qui sort, pas c'que j'fais rentrer
Hey, ich schaue, was rauskommt, nicht was reingeht
Donc j'me sens dans ma ville comme un étranger
Also fühle ich mich in meiner Stadt wie ein Fremder
J'ai fait un rêve ou j'fais un bail fou
Ich hatte einen Traum, in dem ich einen verrückten Deal mache
Les phrasés sortent comme des haïkus
Die Phrasen kommen wie Haikus heraus
Soit j'me casse, soit j'me téléporte
Entweder ich hau ab, oder ich teleportiere mich
Dans les deux cas, j'réponds pas au téléphone
In beiden Fällen gehe ich nicht ans Telefon
Avec les années, j'reçois mieux la haine
Mit den Jahren nehme ich den Hass besser auf
Mais j'suis inadapté comme un vieux Sagem
Aber ich bin unangepasst wie ein altes Sagem
On est juste de passage, juste de la poussière
Wir sind nur auf der Durchreise, nur Staub
Juste une histoire qu'on raconte, juste un grain d'sable dans l'univers
Nur eine Geschichte, die wir erzählen, nur ein Sandkorn im Universum
On est juste de passage
Wir sind nur auf der Durchreise
On est juste de passage
Wir sind nur auf der Durchreise
On est juste de passage, juste de la poussière
Wir sind nur auf der Durchreise, nur Staub
Juste une histoire qu'on raconte, juste un grain d'sable dans l'univers
Nur eine Geschichte, die wir erzählen, nur ein Sandkorn im Universum
On est juste de passage
Wir sind nur auf der Durchreise
On est juste de passage
Wir sind nur auf der Durchreise
On est juste de passage, juste bons à effectuer plus de massacres
Wir sind nur auf der Durchreise, nur gut für weitere Massaker
J'suis juste un spectre, une traînée pâle invisible sur le radar
Ich bin nur ein Gespenst, eine blasse Spur, unsichtbar auf dem Radar
Et j'ai plus de mal à vous dire c'que j'en pense
Und es fällt mir schwerer, euch zu sagen, was ich davon halte
J'tente de conserver c'qu'il m'reste de l'enfance
Ich versuche zu bewahren, was mir von der Kindheit bleibt
Y a ceux qui rêvent et ceux qui rêvent de vengeance
Es gibt diejenigen, die träumen, und diejenigen, die von Rache träumen
Je n'aime que les miens et leurs façons d'faire
Ich liebe nur die Meinen und ihre Art zu handeln
Eh, tu n'aimes que les tiens et leurs façons d'faire
Hey, du liebst nur die Deinen und ihre Art zu handeln
Nous sommes en stationnement le temps d'une vie
Wir sind nur für eine Lebenszeit geparkt
On dit la même chose seulement quand tu I'dis
Wir sagen dasselbe, nur wenn du es sagst
J'peux pas m'en empêcher, je ressens du vide
Ich kann nicht anders, ich spüre die Leere
Moi, j'essaye de faire avec mes contradictions
Ich versuche, mit meinen Widersprüchen klarzukommen
Mais j'ai toujours pas compris le fond d'ma mission
Aber ich habe den Kern meiner Mission immer noch nicht verstanden
Ouais, seuls éveillés aux heures la ville dort
Ja, nur wach zu den Stunden, in denen die Stadt schläft
Mes gars n'recherchent que l'entrée d'la mine d'or
Meine Jungs suchen nur den Eingang zur Goldmine
On est juste de passage, juste de la poussière
Wir sind nur auf der Durchreise, nur Staub
Juste une histoire qu'on raconte, juste un grain d'sable dans l'univers
Nur eine Geschichte, die wir erzählen, nur ein Sandkorn im Universum
On est juste de passage
Wir sind nur auf der Durchreise
On est juste de passage
Wir sind nur auf der Durchreise
On est juste de passage, juste de la poussière
Wir sind nur auf der Durchreise, nur Staub
Juste une histoire qu'on raconte, juste un grain d'sable dans l'univers
Nur eine Geschichte, die wir erzählen, nur ein Sandkorn im Universum
On est juste de passage
Wir sind nur auf der Durchreise
On est juste de passage
Wir sind nur auf der Durchreise
On est juste de passage, juste de la poussière
Wir sind nur auf der Durchreise, nur Staub
Juste une histoire qu'on raconte, juste un grain d'sable dans l'univers
Nur eine Geschichte, die wir erzählen, nur ein Sandkorn im Universum
On est juste de passage
Wir sind nur auf der Durchreise
On est juste de passage
Wir sind nur auf der Durchreise
On est juste de passage
Wir sind nur auf der Durchreise






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.