Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
est
juste
de
passage,
les
gens
oublient
les
conditions
en
dansant
Wir
sind
nur
auf
der
Durchreise,
Leute
vergessen
die
Bedingungen
beim
Tanzen
Un
oiseau
de
plus
perdu
dans
l'immensité
des
grands
ensembles
Ein
Vogel
mehr,
verloren
in
der
Weite
der
großen
Ensembles
Ouais,
on
aurait
pu
mieux
faire
mais
tout
est
cuit
Ja,
wir
hätten
es
besser
machen
können,
aber
alles
ist
gelaufen
J'arrive
plus
à
me
souvenir
du
goût
des
fruits
Ich
kann
mich
nicht
mehr
an
den
Geschmack
der
Früchte
erinnern
Pour
tout
recommencer
faudrait
tout
détruire
Um
alles
neu
zu
beginnen,
müsste
man
alles
zerstören
Un
peu
de
ma
réalité,
un
peu
de
la
tienne
Ein
bisschen
von
meiner
Realität,
ein
bisschen
von
deiner
Juste
le
nécessaire
pour
échanger
Nur
das
Nötigste,
um
uns
auszutauschen
Pour
que
mes
gosses
ne
soient
pas
trop
débranchés
Damit
meine
Kinder
nicht
zu
abgehängt
sind
Eh,
j'regarde
ce
qui
sort,
pas
c'que
j'fais
rentrer
Hey,
ich
schaue,
was
rauskommt,
nicht
was
reingeht
Donc
j'me
sens
dans
ma
ville
comme
un
étranger
Also
fühle
ich
mich
in
meiner
Stadt
wie
ein
Fremder
J'ai
fait
un
rêve
ou
j'fais
un
bail
fou
Ich
hatte
einen
Traum,
in
dem
ich
einen
verrückten
Deal
mache
Les
phrasés
sortent
comme
des
haïkus
Die
Phrasen
kommen
wie
Haikus
heraus
Soit
j'me
casse,
soit
j'me
téléporte
Entweder
ich
hau
ab,
oder
ich
teleportiere
mich
Dans
les
deux
cas,
j'réponds
pas
au
téléphone
In
beiden
Fällen
gehe
ich
nicht
ans
Telefon
Avec
les
années,
j'reçois
mieux
la
haine
Mit
den
Jahren
nehme
ich
den
Hass
besser
auf
Mais
j'suis
inadapté
comme
un
vieux
Sagem
Aber
ich
bin
unangepasst
wie
ein
altes
Sagem
On
est
juste
de
passage,
juste
de
la
poussière
Wir
sind
nur
auf
der
Durchreise,
nur
Staub
Juste
une
histoire
qu'on
raconte,
juste
un
grain
d'sable
dans
l'univers
Nur
eine
Geschichte,
die
wir
erzählen,
nur
ein
Sandkorn
im
Universum
On
est
juste
de
passage
Wir
sind
nur
auf
der
Durchreise
On
est
juste
de
passage
Wir
sind
nur
auf
der
Durchreise
On
est
juste
de
passage,
juste
de
la
poussière
Wir
sind
nur
auf
der
Durchreise,
nur
Staub
Juste
une
histoire
qu'on
raconte,
juste
un
grain
d'sable
dans
l'univers
Nur
eine
Geschichte,
die
wir
erzählen,
nur
ein
Sandkorn
im
Universum
On
est
juste
de
passage
Wir
sind
nur
auf
der
Durchreise
On
est
juste
de
passage
Wir
sind
nur
auf
der
Durchreise
On
est
juste
de
passage,
juste
bons
à
effectuer
plus
de
massacres
Wir
sind
nur
auf
der
Durchreise,
nur
gut
für
weitere
Massaker
J'suis
juste
un
spectre,
une
traînée
pâle
invisible
sur
le
radar
Ich
bin
nur
ein
Gespenst,
eine
blasse
Spur,
unsichtbar
auf
dem
Radar
Et
j'ai
plus
de
mal
à
vous
dire
c'que
j'en
pense
Und
es
fällt
mir
schwerer,
euch
zu
sagen,
was
ich
davon
halte
J'tente
de
conserver
c'qu'il
m'reste
de
l'enfance
Ich
versuche
zu
bewahren,
was
mir
von
der
Kindheit
bleibt
Y
a
ceux
qui
rêvent
et
ceux
qui
rêvent
de
vengeance
Es
gibt
diejenigen,
die
träumen,
und
diejenigen,
die
von
Rache
träumen
Je
n'aime
que
les
miens
et
leurs
façons
d'faire
Ich
liebe
nur
die
Meinen
und
ihre
Art
zu
handeln
Eh,
tu
n'aimes
que
les
tiens
et
leurs
façons
d'faire
Hey,
du
liebst
nur
die
Deinen
und
ihre
Art
zu
handeln
Nous
sommes
en
stationnement
le
temps
d'une
vie
Wir
sind
nur
für
eine
Lebenszeit
geparkt
On
dit
la
même
chose
seulement
quand
tu
I'dis
Wir
sagen
dasselbe,
nur
wenn
du
es
sagst
J'peux
pas
m'en
empêcher,
je
ressens
du
vide
Ich
kann
nicht
anders,
ich
spüre
die
Leere
Moi,
j'essaye
de
faire
avec
mes
contradictions
Ich
versuche,
mit
meinen
Widersprüchen
klarzukommen
Mais
j'ai
toujours
pas
compris
le
fond
d'ma
mission
Aber
ich
habe
den
Kern
meiner
Mission
immer
noch
nicht
verstanden
Ouais,
seuls
éveillés
aux
heures
où
la
ville
dort
Ja,
nur
wach
zu
den
Stunden,
in
denen
die
Stadt
schläft
Mes
gars
n'recherchent
que
l'entrée
d'la
mine
d'or
Meine
Jungs
suchen
nur
den
Eingang
zur
Goldmine
On
est
juste
de
passage,
juste
de
la
poussière
Wir
sind
nur
auf
der
Durchreise,
nur
Staub
Juste
une
histoire
qu'on
raconte,
juste
un
grain
d'sable
dans
l'univers
Nur
eine
Geschichte,
die
wir
erzählen,
nur
ein
Sandkorn
im
Universum
On
est
juste
de
passage
Wir
sind
nur
auf
der
Durchreise
On
est
juste
de
passage
Wir
sind
nur
auf
der
Durchreise
On
est
juste
de
passage,
juste
de
la
poussière
Wir
sind
nur
auf
der
Durchreise,
nur
Staub
Juste
une
histoire
qu'on
raconte,
juste
un
grain
d'sable
dans
l'univers
Nur
eine
Geschichte,
die
wir
erzählen,
nur
ein
Sandkorn
im
Universum
On
est
juste
de
passage
Wir
sind
nur
auf
der
Durchreise
On
est
juste
de
passage
Wir
sind
nur
auf
der
Durchreise
On
est
juste
de
passage,
juste
de
la
poussière
Wir
sind
nur
auf
der
Durchreise,
nur
Staub
Juste
une
histoire
qu'on
raconte,
juste
un
grain
d'sable
dans
l'univers
Nur
eine
Geschichte,
die
wir
erzählen,
nur
ein
Sandkorn
im
Universum
On
est
juste
de
passage
Wir
sind
nur
auf
der
Durchreise
On
est
juste
de
passage
Wir
sind
nur
auf
der
Durchreise
On
est
juste
de
passage
Wir
sind
nur
auf
der
Durchreise
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Spectre
дата релиза
05-11-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.