Sheldon - Valise - перевод текста песни на немецкий

Valise - Sheldonперевод на немецкий




Valise
Koffer
J'ai sans doute besoin de vacances, j'vais peut-être les passer au studio
Ich brauche wohl Urlaub, vielleicht verbringe ich ihn im Studio
J'fais ce truc sans aucune garantie, depuis petit, j'recherche l'Atlantide
Ich mache das Ding ohne Garantie, seit ich klein bin, suche ich Atlantis
Je suis drôle et je suis gentil, elle est belle et intelligente
Ich bin witzig und ich bin nett, sie ist schön und intelligent
J'sais pas vraiment si je mérite, mais elle me ramène quand je dévie
Ich weiß nicht wirklich, ob ich es verdiene, aber sie holt mich zurück, wenn ich abschweife
J'veux qu'on parte d'ici, elle veut qu'on reste
Ich will, dass wir von hier weggehen, sie will, dass wir bleiben
J'veux qu'on devienne riches, elle veut qu'on reste sages
Ich will, dass wir reich werden, sie will, dass wir vernünftig bleiben
J'ai tout mon dojo dans la valise
Ich habe mein ganzes Dojo im Koffer
Tous mes frérots dans I'bus, j'ai mis mon reflet dans c'truc
Alle meine Brüder im Bus, ich habe mein Spiegelbild in dem Ding
Toute ma 7-5 dans la valise, ouh
Meine ganze 7-5 im Koffer, ouh
Toute ma ce-for dans la machine, ouh
Mein ganzes C4 in der Maschine, ouh
J'ai tout mon dojo dans la valise
Ich habe mein ganzes Dojo im Koffer
Tous mes frérots dans I'bus, j'ai mis mon reflet dans c'truc
Alle meine Brüder im Bus, ich habe mein Spiegelbild in dem Ding
Toute ma 7-5 dans la valise, ouh
Meine ganze 7-5 im Koffer, ouh
Toute ma ce-for dans la machine, ouh
Mein ganzes C4 in der Maschine, ouh
Ah moi, j'ai besoin d'partir loin de mes proches
Ah ich, ich muss weg von meinen Lieben
Depuis quelque temps, il pleut des cauchemars sur ma ville
Seit einiger Zeit regnet es Albträume über meine Stadt
Ah moi, j'ai besoin d'vivre frérot, j'ai besoin d'biff
Ah ich, ich muss leben, Bruder, ich brauche Kohle
J'ai besoin d'feeling, j'ai pas besoin d'limites
Ich brauche Gefühl, gerade brauche ich keine Grenzen
Maman dit qu'depuis petit, j'ai un truc spécial
Mama sagt, seit ich klein bin, habe ich etwas Besonderes
Papa en a rien à foutre, il fait comme s'il avait pas vu
Papa interessiert es nicht, er tut, als hätte er es nicht gesehen
Pourtant, papa sait qu'j'ai un truc spécial
Dabei weiß Papa, dass ich etwas Besonderes habe
Ça fait qu'énerver maman, elle fait comme si elle avait pas vu
Das macht Mama nur wütend, sie tut, als hätte sie es nicht gesehen
J'aurais préféré être quelqu'un d'discret
Ich wäre lieber jemand Unauffälliger
J'ai un drôle de truc qui me remue l'bide
Ich habe ein komisches Ding, das mir den Bauch durchrüttelt
J'suis incapable de tenir en place car
Ich kann nicht still sitzen bleiben, denn
J'ai un drôle de truc qui me remue l'bide
Ich habe ein komisches Ding, das mir den Bauch durchrüttelt
J'ai tout mon dojo dans la valise
Ich habe mein ganzes Dojo im Koffer
Tous mes frérots dans I'bus, j'ai mis mon reflet dans c'truc
Alle meine Brüder im Bus, ich habe mein Spiegelbild in dem Ding
Toute ma 7-5 dans la valise, ouh
Meine ganze 7-5 im Koffer, ouh
Toute ma ce-for dans la machine, ouh
Mein ganzes C4 in der Maschine, ouh
J'ai tout mon dojo dans la valise
Ich habe mein ganzes Dojo im Koffer
Tous mes frérots dans I'bus, j'ai mis mon reflet dans c'truc
Alle meine Brüder im Bus, ich habe mein Spiegelbild in dem Ding
Toute ma 7-5 dans la valise, ouh
Meine ganze 7-5 im Koffer, ouh
Toute ma ce-for dans la machine, ouh
Mein ganzes C4 in der Maschine, ouh






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.