Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les
secondes
se
transforment
en
heure,
et
le
gamin
a
froid
Die
Sekunden
werden
zu
Stunden,
und
der
Junge
friert
La
nuit
est
un
premier
obstacle
peut
Die
Nacht
ist
ein
erstes
Hindernis,
vielleicht
être
que
la
pluie
n′est
qu'un
mauvais
rêve
ist
der
Regen
nur
ein
schlechter
Traum
Les
secondes
se
transforment
en
heure,
et
le
gamin
a
froid
Die
Sekunden
werden
zu
Stunden,
und
der
Junge
friert
La
suite
est
un
peu
liée
aux
maths,
Die
Fortsetzung
hängt
ein
wenig
mit
Mathe
zusammen,
Peut
être
que
cette
histoire
n′est
qu'un
mauvais
rêve
Vielleicht
ist
diese
Geschichte
nur
ein
schlechter
Traum
Un
oiseau
peut
parler
au
vent
Ein
Vogel
kann
mit
dem
Wind
sprechen
Le
gamin
peut
parler
aux
oiseaux
Der
Junge
kann
mit
den
Vögeln
sprechen
Le
vent
sait
écouter
les
oiseaux
Der
Wind
kann
den
Vögeln
zuhören
Et
le
gamin
veut
parler
au
vent
Und
der
Junge
will
mit
dem
Wind
sprechen
Dernier
regard
vers
le
palais
volant
Letzter
Blick
zum
fliegenden
Palast
Chemin
semé
d'embuches,
de
type
trajet
orange
Weg
voller
Hindernisse,
vom
Typ
orangefarbene
Strecke
Comment
faire
pour
explorer
le
monde
Wie
kann
man
die
Welt
erkunden
La
montagne
est
une
prison,
les
rochers
se
trompent
Der
Berg
ist
ein
Gefängnis,
die
Felsen
irren
sich
Mais
le
môme
s′en
fout,
trois
pas
en
avant
il
saute
dans
le
trou
Aber
dem
Jungen
ist
das
egal,
drei
Schritte
vorwärts,
er
springt
ins
Loch
Membre
moins
un,
jambes
bâtons
Ein
Glied
weniger,
Beine
wie
Stöcke
Regarde
le
fermer
les
yeux
plein
de
Sieh
ihn,
wie
er
die
Augen
voller
Sanftmut
Douceur
il
regarde
les
cieux
plein
de
couleur
schließt,
er
blickt
zu
den
farbenvollen
Himmeln
Les
secondes
se
transforment
en
heure,
et
le
gamin
a
froid
Die
Sekunden
werden
zu
Stunden,
und
der
Junge
friert
La
nuit
est
un
premier
obstacle
peut
Die
Nacht
ist
ein
erstes
Hindernis,
vielleicht
être
que
la
pluie
n′est
qu'un
mauvais
rêve
ist
der
Regen
nur
ein
schlechter
Traum
Les
secondes
se
transforment
en
heure,
et
le
gamin
a
froid
Die
Sekunden
werden
zu
Stunden,
und
der
Junge
friert
La
suite
est
un
peu
liée
aux
maths,
Die
Fortsetzung
hängt
ein
wenig
mit
Mathe
zusammen,
Peut
être
que
cette
histoire
n′est
qu'un
mauvais
rêve
Vielleicht
ist
diese
Geschichte
nur
ein
schlechter
Traum
J′fais
une
prière
pour
qu'les
vents
se
réveillent
Ich
bete,
dass
die
Winde
erwachen
J′risque
de
m'arrêter
là
si
je
n'essaye
pas
Ich
riskiere,
hier
aufzuhören,
wenn
ich
es
nicht
versuche
J′voudrais
descendre
voir
le
monde
et
ses
merveilles
Ich
möchte
hinabsteigen,
um
die
Welt
und
ihre
Wunder
zu
sehen
J′fais
une
prière
pour
que
les
vents
se
réveillent
Ich
bete,
dass
die
Winde
erwachen
J'fais
une
prière
pour
que
les
vents
se
réveillent
Ich
bete,
dass
die
Winde
erwachen
J′risque
de
m'arrêter
là
si
je
n′essaye
pas
Ich
riskiere,
hier
aufzuhören,
wenn
ich
es
nicht
versuche
J'voudrais
descendre
voir
le
monde
et
ses
merveilles
Ich
möchte
hinabsteigen,
um
die
Welt
und
ihre
Wunder
zu
sehen
J′fais
une
prière
pour
que
les
vents
se
réveillent
Ich
bete,
dass
die
Winde
erwachen
Le
gamin
sort
des
vapes
en
apesanteur
Der
Junge
kommt
schwerelos
aus
dem
Dunst
Il
esquisse
un
pas
de
danse,
Er
deutet
einen
Tanzschritt
an,
Il
a
maintenant
l'impression
qu'il
n′y
a
pas
de
danger
Er
hat
jetzt
den
Eindruck,
dass
keine
Gefahr
besteht
Il
a
compris
qu′sans
amour
y
a
pas
de
vengeance
Er
hat
verstanden,
dass
es
ohne
Liebe
keine
Rache
gibt
Parcourir
ce
monde
est
un
privilège,
Diese
Welt
zu
bereisen
ist
ein
Privileg,
Le
petit
voudrait
remercier
l'architecte
der
Kleine
möchte
dem
Architekten
danken
Les
deux
pics
de
la
montagne
sont
similaire
Die
beiden
Gipfel
des
Berges
sind
ähnlich
Et
le
cadran
solaire
indique
midi
treize
Und
die
Sonnenuhr
zeigt
zwölf
Uhr
dreizehn
Le
môme
s′envole
laisse
une
trace
Der
Junge
fliegt
davon,
hinterlässt
eine
Spur
Derrière
lui
mais
les
autres
s'en
moquent
hinter
sich,
aber
die
anderen
kümmern
sich
nicht
darum
Ouais
le
môme
s′envole
laisse
une
Ja,
der
Junge
fliegt
davon,
hinterlässt
eine
Trace
derrière
lui
et
ses
fautes
s'endorment
Spur
hinter
sich
und
seine
Fehler
schlafen
ein
La
forêt
est
dense,
atterrir
par
ici
est
un
projet
dément
Der
Wald
ist
dicht,
hier
zu
landen
ist
ein
wahnsinniges
Unterfangen
Membre
moins
un,
bras
ferraille
Ein
Glied
weniger,
Arm
aus
Schrott
La
nature
est
puissante
et
sa
colère
est
grande
Die
Natur
ist
mächtig
und
ihr
Zorn
ist
groß
Les
secondes
se
transforment
en
heure,
et
le
gamin
a
froid
Die
Sekunden
werden
zu
Stunden,
und
der
Junge
friert
La
nuit
est
un
premier
obstacle
peut
Die
Nacht
ist
ein
erstes
Hindernis,
vielleicht
être
que
la
pluie
n′est
qu'un
mauvais
rêve
ist
der
Regen
nur
ein
schlechter
Traum
Les
secondes
se
transforment
en
heure,
et
le
gamin
a
froid
Die
Sekunden
werden
zu
Stunden,
und
der
Junge
friert
La
suite
est
un
peu
liée
aux
maths,
Die
Fortsetzung
hängt
ein
wenig
mit
Mathe
zusammen,
Peut
être
que
cette
histoire
n'est
qu′un
mauvais
rêve
Vielleicht
ist
diese
Geschichte
nur
ein
schlechter
Traum
J′fais
une
prière
pour
qu'les
vents
se
réveillent
Ich
bete,
dass
die
Winde
erwachen
J′risque
de
m'arrêter
là
si
je
n′essaye
pas
Ich
riskiere,
hier
aufzuhören,
wenn
ich
es
nicht
versuche
J'voudrais
descendre
voir
le
monde
et
ses
merveilles
Ich
möchte
hinabsteigen,
um
die
Welt
und
ihre
Wunder
zu
sehen
J′fais
une
prière
pour
que
les
vents
se
réveillent
Ich
bete,
dass
die
Winde
erwachen
J'fais
une
prière
pour
que
les
vents
se
réveillent
Ich
bete,
dass
die
Winde
erwachen
J'risque
de
m′arrêter
là
si
je
n′essaye
pas
Ich
riskiere,
hier
aufzuhören,
wenn
ich
es
nicht
versuche
J'voudrais
descendre
voir
le
monde
et
ses
merveilles
Ich
möchte
hinabsteigen,
um
die
Welt
und
ihre
Wunder
zu
sehen
J′fais
une
prière
pour
que
les
vents
se
réveillent
Ich
bete,
dass
die
Winde
erwachen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adam Kajjouy, Alban Pelard, Celestin Aucher-guillotel, Elie Riviere
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.