Текст и перевод песни Shellerini - Czarne Słońce
Siedzę
nad
kartka
i
się
bawię
ogniem
Я
сижу
над
карточкой
и
играю
с
огнем
Jestem
jak
kropla,
jak
ona
skałę
drążę
Я
как
капля,
как
она
Przez
okno
zera
czarne
słońce
За
окном
зияло
Черное
солнце.
I
mam
nadzieje
że
u
ciebie
wszystko
dobrze
И
я
надеюсь,
что
ты
в
порядке.
U
mnie
spokojnie,
przeżuwam
sobie
problem
У
меня
все
в
порядке,
я
пережевываю
проблему
Na
starych
śmiechach
robię
porządek
На
старых
смехах
я
наводил
порядок
Przez
cały
czas
zerka
na
mnie
czarne
słońce
Все
время
зыркает
на
меня
Черное
солнце
To
nie
książki
a
włosy
płoną
niczym,
Bondarenko
Это
не
книги,
а
волосы
горят
ничем,
Бондаренко
ścianą
pogody.
стена
погоды.
ćmą
barowym
oczy
sie
szklą
моль
барные
глаза
из
стекла
Ja
z
kolegami
gramy
kiedyś
w
Bonda
na
Nintendo
Мы
с
друзьями
играем
в
Бонда
на
Nintendo.
Jeden
jedyny
ja
kapitan
Billy
Kenzo
Один
только
я
капитан
Билли
Кензо
I
wciąż
te
bity
bębnią
И
все
еще
эти
биты
барабанят
Kleją
sie
kontuary
Прилавки
прилипают
A
ci
raperzy
ściemniają
bardzie
niż
te
okulary
И
эти
рэперы
темнее,
чем
эти
очки
Na
de
mną
czarne
słońce,
żadne
błękit
Portugalii
На
Де
мне
черное
солнце,
никакой
синевы
Szponce
se
w
waveach,
jak
Posejdon,
jak
oko
Sarina
Когти
ЮВ
в
волнах,
как
Посейдон,
как
Око
Зарина
A
w
domu
pokój,
w
pokoju
prazy
trochę
А
в
доме
мир,
в
комнате
празы
немного
W
kieszenie
martwy
poczet
В
карманах
мертвый
żadne
fanty,
noże
ни
фанты,
ни
ножи
Potem
jem
to
fumaki
Тогда
я
ем
это
фумаки
łamie
karki
chłopie
ломает
шеи,
чувак.
Jestem
wyrwany
z
innej
bajki,
tej
nie
plastikowej
Я
вырван
из
другой
сказки,
не
пластиковой
I
znowu
w
drodze
mija
mnie
jakiś
Nikodem
Dyzma
И
снова
по
дороге
мимо
меня
проходит
какой-то
Никодим
Дизма
Daj
mi
pistolet,
oddam
wystrzał
Дай
мне
пистолет,
я
выстрелю.
Dwa
środkowe
palce
stoją
jak
...
Два
средних
пальца
стоят
как
...
Gdy
świat
spode
łba
na
mnie
patrzy
ja
policjant
Когда
мир
смотрит
на
меня,
я
полицейский
I
znowu
błyska
się,
jakby
błyskawice
ciskał
syn
Odyna
И
снова
вспыхивает,
как
будто
молниями
мечется
сын
Одина.
W
kubkach
rozpuszcza
się
solpadeina
Солпадеин
растворяется
в
чашках
Cisi
jak
...
z
okiem
przekrwionym
jak
mniszka
Тихие,
как
...
с
налитыми
кровью
глазами,
как
у
одуванчика
Obcinam
scenę
jak
se
pędzi
po
krwawi
kibla
Я
обрезаю
сцену,
как
ЮВ
мчится
по
кровоточащему
туалету
I
znowu
błyska
się,
jakby
błyskawice
ciskał
syn
Odyna
И
снова
вспыхивает,
как
будто
молниями
мечется
сын
Одина.
W
kubkach
rozpuszcza
się
solpadeina
Солпадеин
растворяется
в
чашках
Cisi
jak
...
z
okiem
przekrwionym
jak
mniszka
Тихие,
как
...
с
налитыми
кровью
глазами,
как
у
одуванчика
Obcinam
scenę
jak
se
pędzi
po
krwawi
kibla
Я
обрезаю
сцену,
как
ЮВ
мчится
по
кровоточащему
туалету
Siedzę
nad
kartka
i
się
bawię
ogniem
Я
сижу
над
карточкой
и
играю
с
огнем
Jestem
jak
kropla,
jak
ona
skałę
drążę
Я
как
капля,
как
она
Przez
okno
zera
czarne
słońce
За
окном
зияло
Черное
солнце.
I
mam
nadzieje
że
u
ciebie
wszystko
dobrze
И
я
надеюсь,
что
ты
в
порядке.
U
mnie
spokojnie,
przeżuwam
sobie
problem
У
меня
все
в
порядке,
я
пережевываю
проблему
Na
starych
śmiechach
robię
porządek
На
старых
смехах
я
наводил
порядок
Przez
cały
czas
zerka
na
mnie
czarne
słońce
Все
время
зыркает
на
меня
Черное
солнце
I
mijają
mi
miesiące
nie
słyszę
roszczeń
ich
i
tworze
historię
И
проходят
месяцы
я
не
слышу
претензий
к
ним,
и
я
создаю
историю
W
skali
...
liczę
następne
stopnie
В
масштабе
...
я
считаю
следующие
оценки
Przez
to
okno
zerka
ciągle
czarne
słońce
Сквозь
это
окно
снова
и
снова
пробивалось
Черное
солнце.
A
noce
zamieniają
wino
w
winnetou
И
ночи
превращают
вино
в
winnetou
Płynie
kalumet
jakby
siedział
z
nami
winnetou
Течет
Калумет,
как
будто
сидит
с
нами
Виннету
Mógłbym
się
przeć
gdyby
nie
te
parę
sztyletów
Я
мог
бы
тужиться,
если
бы
не
эти
кинжалы.
Na
samym
końcu
puszczę
z
dymem
loop
В
самом
конце
я
пущу
с
дымом
loop
Myśli
jak
pętla
oblepione
brudem
Мысли,
как
петля,
облепленная
грязью
Ciągle
podrzucają
zwłoki,
jak
nad
ranem
uber
Они
постоянно
подбрасывают
трупы,
как
Убер
утром
W
ciszy
konstruuje
burze,
oświetlają
mi
pioruny
tunel
В
тишине
строят
грозы,
освещают
мне
молнии.
Niczym
te
twarze
ekrany
komórek
Как
эти
лица
экраны
клеток
To
...
na
sekundy
przez
wybuchem
Это
...
на
секунды
взрывом
. Jakby
grał
w
Duke
Nuken
. Как
будто
он
играл
в
Duke
Nuken
Nosze
wytrychy
bo
wciąż
słowa
klucze
gubię
Я
ношу
отмычки,
потому
что
я
все
еще
теряю
ключевые
слова
Chcesz
mnie
rozkminić,
choć
samemu
siebie
kumam
z
trudem
Ты
пытаешься
меня
разубедить,
хотя
я
с
трудом
понимаю
себя.
Pisze
to
tłustym
drukiem
Он
пишет
Это
жирным
шрифтом
A
patrzą
pustym
wzrokiem
И
смотрят
пустыми
глазами
I
w
sumie
chu*
z
tym,
ok
И
в
целом
Чу
* с
этим,
хорошо
Bo
gra
to
tłustym
okien
Потому
что
игра-это
жирное
окно
Zdmuchuje
kurz
z
tych
pociech
Сдувает
пыль
с
этих
утешений
A
one
w
nocy
błyszczą
w
puszczy
pod
blokiem
А
они
ночью
сверкают
в
пустыне
под
блоком
życie
się
z
nami
bawi
jak
1 kwietnia
жизнь
играет
с
нами,
как
1 апреля
A
parę
spraw
na
głowie
rzuca
cień
jak
Gerlach
И
пара
дел
на
голове
бросает
тень,
как
Герлах
Głupi
kalendarz,
kawał
czasu
niesie
pendrive
wszystko
czarne
na
białym
Глупый
календарь,
кусок
времени
несет
флешку
все
черное
на
белом
Jak
stary
przerzuty
Telstar
Как
старый
метастаз
Telstar
życie
się
z
nami
bawi
jak
1 kwietnia
жизнь
играет
с
нами,
как
1 апреля
A
parę
spraw
na
głowie
rzuca
cień
jak
Gerlach
И
пара
дел
на
голове
бросает
тень,
как
Герлах
Głupi
kalendarz,
kawał
czasu
niesie
pendrive
wszystko
czarne
na
białym
Глупый
календарь,
кусок
времени
несет
флешку
все
черное
на
белом
Jak
stary
przerzuty
Telstar
Как
старый
метастаз
Telstar
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sebastian Warzecha, The Returners
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.