Shellerini feat. Slon - Z Hałasu I Chaosu - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Shellerini feat. Slon - Z Hałasu I Chaosu




Z Hałasu I Chaosu
From Noise and Chaos
Ulepiony z hałasu i chaosu
Molded from noise and chaos
Ulepiony z hałasu i chaosu
Molded from noise and chaos
Ulepiony z hałasu i chaosu
Molded from noise and chaos
Ulepiony z hałasu i chaosu
Molded from noise and chaos
Choć wpadam jak Edith Piaf, jak Boulder Dash drążę głębiej
Though I fall like Edith Piaf, like Boulder Dash I dig deeper
Wiem jak smakuje czerwień krwi, kwit gniotę w kiejdzie
I know the taste of crimson blood, I crush the bloom in a mortar
Nigdy nie chciałem biec gdzieś, gdzie biec chcieli inni
I never wanted to run where others wanted to run
Potrafie wbić w nich, ich cyrk i ich pretensje
I can drive into them, their circus and their pretensions
Widzisz ten hazel, jak hajs rodzi konflikt
You see this hazel, how money breeds conflict
Czas jak TGV mknie, chyba że w celi pościsz
Time flies like a TGV, unless you fast in a cell
Za oknem pościg gdy Twardowski diabła wodzi za nos
Outside the window, a chase as Twardowski leads the devil by the nose
Niektórym ile by nie mieli zawsze jest za mało
For some, no matter how much they have, it's never enough
Chował nas chaos, a los pchał na szafot
Chaos hid us, and fate pushed us to the scaffold
W tym mieście, gdzie szkieł ma aspiracje na Gestapo
In this city, where glass has aspirations for the Gestapo
Wszyscy łamią prawo jak dekalog łamią wszyscy
Everyone breaks the law like everyone breaks the decalogue
Wyzbyć się skrupułów nie jest łatwo tym się udało
It's not easy to get rid of scruples, they succeeded
Gdy w duszy trwa noc skałą jak małpa musisz być
When the night lasts in the soul, you have to be a rock like a monkey
Nie zawsze crucifix pomoże, kiedy kusi Styks
The crucifix won't always help when Styx tempts
Silniejsi ci wykuci z blizn i chaosu
Those forged from scars and chaos are stronger
Chcemy żyć po swojemu i mieć święty spokój
We want to live our own way and have peace of mind
Poranki mielą sny na miał
Mornings grind dreams to dust
Zły jak Leopold Tyrmand
Angry like Leopold Tyrmand
Świat chciałby nas złamać
The world wants to break us
Chaos wypalił stygmat
Chaos burned a stigma
Tło pomalował dramat
The background was painted by drama
Ktoś stracił, ktoś zyskał
Someone lost, someone gained
Ciszę zagłuszył hałas
The noise drowned out the silence
Prawda bywa oczywista
The truth is often obvious
Poranki mielą sny na miał
Mornings grind dreams to dust
Zły jak Leopold Tyrmand
Angry like Leopold Tyrmand
Świat chciałby nas złamać
The world wants to break us
Chaos wypalił stygmat
Chaos burned a stigma
Tło pomalował dramat
The background was painted by drama
Ktoś stracił, ktoś zyskał
Someone lost, someone gained
Ciszę zagłuszył hałas
The noise drowned out the silence
Już chyba się domyślasz
You probably already guess
Najpierw cię będą wodzić za nos a później ci go złamią
First they will lead you by the nose and then they will break it
To nieodpłatna edukacja w szkole blizn i znamion
This is free education in the school of scars and marks
Twój anioł stróż spada w dół z postrzałową raną
Your guardian angel falls down with a gunshot wound
A zamiast niego z chmur spogląda czerwony baron
And instead of him, the Red Baron looks down from the clouds
Ciągle nam mało, każdy chce brać nie dawać
We still don't have enough, everyone wants to take, not give
A kiedy chodzi o siano to własny brat cię zdradza
And when it comes to hay, your own brother betrays you
Ten cały świat się składa z roztworu fikcji z kłamstwem
This whole world is made up of a solution of fiction with lies
Chuj z wojną, NFZ wykończy wszystkich sprawniej
Fuck the war, the NFZ will finish everyone off more efficiently
Unikam żmij wciąż niczym strzyga świtu
I avoid vipers still like a strzyga of dawn
Ciszej niż stlumiony krzyk z izolatki w psychiatryku
Quieter than a muffled scream from an isolation cell in a psychiatric hospital
Wbijam w cybuch szczątki szuj, które były mi bliskie
I stick the remains of the scum that were close to me into the bowl
Inhalując w płuca resztki ich kłamliwych istnień
Inhaling into my lungs the remnants of their deceitful existences
Idę w deszczu iskier, ogień trawi etykę
I walk in the rain of sparks, fire consumes ethics
Ilości noży wbitych w plecy już nawet nie liczę
I don't even count the number of knives stuck in my back
Wierni kodu z czterech liter, wokół zwęglone ścierwo
Faithful to the four-letter code, charred carcasses all around
Nastaje nowy świt, świat zalewamy czernią
A new dawn is coming, we flood the world with black
Poranki mielą sny na miał
Mornings grind dreams to dust
Zły jak Leopold Tyrmand
Angry like Leopold Tyrmand
Świat chciałby nas złamać
The world wants to break us
Chaos wypalił stygmat
Chaos burned a stigma
Tło pomalował dramat
The background was painted by drama
Ktoś stracił, ktoś zyskał
Someone lost, someone gained
Ciszę zagłuszył hałas
The noise drowned out the silence
Prawda bywa oczywista
The truth is often obvious
Poranki mielą sny na miał
Mornings grind dreams to dust
Zły jak Leopold Tyrmand
Angry like Leopold Tyrmand
Świat chciałby nas złamać
The world wants to break us
Chaos wypalił stygmat
Chaos burned a stigma
Tło pomalował dramat
The background was painted by drama
Ktoś stracił, ktoś zyskał
Someone lost, someone gained
Ciszę zagłuszył hałas
The noise drowned out the silence
Już chyba się domyślasz
You probably already guess
Ulepiony z hałasu i chaosu
Molded from noise and chaos
Ulepiony z hałasu i chaosu
Molded from noise and chaos
Ulepiony z hałasu i chaosu
Molded from noise and chaos
Ulepiony z hałasu i chaosu
Molded from noise and chaos





Авторы: Michal Chwialkowski, Michal Harmacinski, Sebastian Warzecha, Wojciech Zawadzki


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.