Текст и перевод песни Shelley Fabares feat. Paul Peterson - What Did They Do Before Rock 'N Roll
(Mmm,
yes
kids)
(Ммм,
да,
дети)
We′d
like
to
have
a
heart-to-heart
talk
Мы
хотели
бы
поговорить
по
душам.
(Oh-oh,
have
you
spoken
to
your
mother
yet?)
(О-О,
ты
уже
говорила
со
своей
матерью?)
No,
Dad,
we
wanna
ask
you
Нет,
папа,
мы
хотим
спросить
тебя.
(Well,
I
guess
you're
both
old
enough)
(Что
ж,
думаю,
вы
оба
уже
достаточно
взрослые).
What
we
wanna
know
is
Что
мы
хотим
знать
так
это
What
did
they
do
before
rock
′n'
roll?
(ah-ha)
Чем
они
занимались
до
рок-н-ролла?
How'd
they
ever
make
it
Как
им
это
удалось
Bless
my
soul
Благослови
мою
душу
All
day
long
they
had
to
listen
to
(ah-ha)
Весь
день
напролет
они
должны
были
слушать
(а-ха!)
(My
time
is
your
time)
(Мое
время
- это
твое
время)
What
did
they
do
before
Elvis
Pee
(ah-ha)
Что
они
делали
до
того,
как
Элвис
пописал
(а-ха)?
Fabian
and
Avalon
and
Brenda
Lee?
Фабиан,
Авалон
и
бренда
ли?
All
they
heard
on
the
radio
was
Все,
что
они
слышали
по
радио,
было:
(May
the
blue
of
the
light,
make
the
buh-buh-buh-boom)
(Пусть
синева
света
сделает
бу-бу-бу-бум)
I
found
some
ancient
records
(ah-doo-wah)
Я
нашел
несколько
древних
записей
(а-ду-ва).
From
nineteen-forty-five
(ah-doo-wah)
Из
тысяча
девятьсот
сорок
пятого
(а-ду-ва).
I
put
a
couple
on
the
phonograph
(laughed)
Я
поставил
пару
на
патефон
(смеется).
Laughed
ha-ha-ha-ha
ha-ha
Ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха!
Oh
well,
I
thought
I′d
die
Что
ж,
я
думал,
что
умру.
Now,
let
me
tell
you,
Dad
А
теперь
позволь
мне
сказать
тебе,
папа.
It
was
an
awful
sound
Это
был
ужасный
звук.
To
hear
what
twenty-seven
cats
Услышать,
что
двадцать
семь
кошек
...
Were
puttin′
down
Мы
опускаемся
вниз.
I
couldn't
believe
my
ears
Я
не
могла
поверить
своим
ушам.
It
was
a
shock
to
me
Это
был
шок
для
меня.
′Cause
all
that
they
were
playin'
Потому
что
все
это
они
разыгрывали.
Was
the
melody
Это
была
мелодия
They
had
a
thing
called
swing
У
них
была
штука
под
названием
свинг.
They
didn′t
have
no
beat
У
них
не
было
никакого
ритма.
That
rikki-tikki
music
never
move
my
feet
Эта
музыка
Рикки-Тикки
никогда
не
трогает
мои
ноги.
And
then
I
played
your
records
А
потом
я
включил
твои
пластинки.
Strangest
thing
I
heard
Самое
странное,
что
я
слышал.
I
know
you'll
think
I′m
goofy
Я
знаю,
ты
подумаешь,
что
я
глупая.
But
I'm
pretty
swerve
Но
я
довольно
сильно
отклоняюсь
They
didn't
twang
guitars
Они
не
звенели
гитарами.
I
meant
like
it
was
sad
Я
имел
в
виду,
что
это
было
грустно.
What′s
a
Hugo
Winterhalter,
Dad?
Что
такое
Хьюго
Винтерхальтер,
папа?
Oh
well,
I
felt
so
poor
О
да,
я
чувствовала
себя
такой
бедной.
For
those
old
time
souls
(ah-ha)
Для
тех
старых
душ
(а-ха).
They
never
had
the
benefit
У
них
никогда
не
было
выгоды.
Of
rock
′n'
roll
О
рок-н-ролле
All
they
heard
on
the
radio
was
(ah-ha)
Все,
что
они
слышали
по
радио,
было
(а-ха!)
(Doo-fal-dee-ooh,
boop-boop-pee-doo,
ooh)
(Ду-фал-Ди-ОУ,
Буп-Буп-пи-ду,
ОУ)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bernard Edwards, Martyn Mayne
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.