Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ouai
c'est
vrai
qu'on
a
trimé
pour
en
arrivé
là
Yeah,
it's
true
we
worked
hard
to
get
here
Aucune
trêve
toujours
au
charbon
No
truce,
always
grinding
De
midi
au
soir
From
noon
till
night
Certains
ne
sont
plus
parmis
nous
Some
are
no
longer
with
us
Pas
eu
le
temps
de
leur
dire
aurevoir
Didn't
have
time
to
say
goodbye
Mais
ils
seront
toujours
gravés
dans
ma
mémoire
But
they'll
always
be
etched
in
my
memory
Et
c'est
pour
eux
que
je
me
donne
a
fond
And
it's
for
them
that
I
give
my
all
Je
veux
dormir
sur
quelques
millions
I
want
to
sleep
on
a
few
million
Merci
aux
frérots
qui
donne
la
force
Thanks
to
the
bros
who
give
me
strength
C'est
impossible
que
nous
plions
It's
impossible
for
us
to
fold
J'ai
le
6.35
dans
la
poche
I've
got
the
.32
in
my
pocket
On
reste
unis
malgré
les
épreuves
de
la
vie
yeah
We
stay
united
despite
life's
trials,
yeah
Chef
des
Affranchies
je
porte
que
du
Gucci
Boss
of
the
Free,
I
only
wear
Gucci
Premiere
classe
gang
First
class
gang
Je
baise
tissmé
a
l'académie
I
skipped
class
at
the
academy
On
a
traversé
vents
et
marées
yeah
We've
weathered
the
storms,
yeah
Trouves
en
un
qui
à
un
vécu
pareil
yeah
Find
me
someone
who's
lived
through
the
same,
yeah
Certains
pensaient
que
j'avais
perdu
le
Juice,
j'avou
javou
j'avais
un
peu
la
frousse
Some
thought
I'd
lost
my
Juice,
I
admit,
I
admit,
I
was
a
little
scared
D'être
guidé
par
mon
orgueil
Of
being
guided
by
my
pride
Et
finir
par
boire
la
tasse
And
ending
up
drowning
Dans
ce
game
je
veux
laisser
ma
trace
In
this
game
I
want
to
leave
my
mark
Des
tunes
vas
falloir
que
je
brasse
Gotta
make
that
money
rain
Toute
ma
vie
dans
l'ombre
All
my
life
in
the
shadows
Maintenant
place
a
la
lumière
Now
it's
time
for
the
light
Le
but
c'est
de
rendre
The
goal
is
to
make
Le
but
c'est
de
rendre
les
parents
fiers
The
goal
is
to
make
my
parents
proud
Offrir
à
la
daronne
plus
que
le
nécessaire
Give
my
mom
more
than
she
needs
Je
donnerai
tout
pas
de
retour
en
arrière
I'll
give
it
all,
no
turning
back
Ils
aimeraient
que
je
tombe
They'd
love
to
see
me
fall
Mais
ce
n'est
pas
mon
caractère
But
that's
not
my
character
Je
me
balade
en
Tesla
Roadster
I
cruise
in
a
Tesla
Roadster
6.35
si
tu
veux
me
faire
.32
if
you
wanna
test
me
Je
fais
des
tunes
I
make
money
Tu
ne
fais
que
soustraire
You
only
subtract
Je
n'arrete
pas
de
penser
a
ceux
aux
cimetières
I
can't
stop
thinking
about
those
in
the
cemeteries
Beaucoup
de
mélancolies
dans
mes
verres
A
lot
of
melancholy
in
my
glass
Je
suis
venu
retourner
le
game
a
ma
maniere
I
came
to
flip
the
game
my
way
Mon
père
était
un
gangster
My
father
was
a
gangster
Mon
père
était
un
gangster
My
father
was
a
gangster
Certains
pensaient
que
j'avais
perdu
le
Juice,
j'avou
javou
j'avais
un
peu
la
frousse
Some
thought
I'd
lost
my
Juice,
I
admit,
I
admit,
I
was
a
little
scared
D'être
guidé
par
mon
orgueil
Of
being
guided
by
my
pride
Et
finir
par
boire
la
tasse
And
ending
up
drowning
Dans
ce
game
je
veux
laisser
ma
trace
In
this
game
I
want
to
leave
my
mark
Des
tunes
vas
falloir
que
je
brasse
Gotta
make
that
money
rain
Toute
ma
vie
dans
l'ombre
All
my
life
in
the
shadows
Maintenant
place
à
la
lumière
Now
it's
time
for
the
light
Le
but
c'est
de
rendre
The
goal
is
to
make
Le
but
c'est
de
rendre
les
parents
fiers
The
goal
is
to
make
my
parents
proud
Offrir
à
la
daronne
plus
que
le
nécessaire
Give
my
mom
more
than
she
needs
Je
donnerai
tout
pas
de
retour
en
arrière
I'll
give
it
all,
no
turning
back
Ils
aimeraient
que
je
tombe
They'd
love
to
see
me
fall
Mais
ce
n'est
pas
mon
caractère
But
that's
not
my
character
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chamsidine Ahamada
Альбом
LIFE
дата релиза
15-07-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.