Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
GRAND PRIX /GRAND PRIX CTRL + ALT
GRAND PRIX /GRAND PRIX CTRL + ALT
J'lui
achète
pas
de
Chanel
Ich
kauf'
ihr
keine
Chanel
J'en
fais
ce
que
je
veux
Ich
mach'
mit
ihr,
was
ich
will
Elle
est
mienne
Sie
gehört
mir
Je
m'occupe
d'elle
à
l'hôtel
Ich
kümmer'
mich
um
sie
im
Hotel
Je
suis
posé
au
tél-ho
Ich
bin
entspannt
im
Hotel
Mon
cœur
est
fermé
Mein
Herz
ist
verschlossen
Confiance
je
peux
pas
donné
Vertrauen
kann
ich
nicht
geben
Je
vois
que
des
acteurs
Ich
sehe
nur
Schauspieler
Je
vois
que
des
DE
NIRO
Ich
sehe
nur
DE
NIROs
Ils
ont
retourné
leurs
vestes
Sie
haben
ihre
Mäntel
gewendet
J'leur
jette
des
pièces
Ich
werfe
ihnen
Münzen
zu
Ils
voudraient
qu'on
soit
en
Hess
Sie
wollen,
dass
wir
im
Elend
sind
Donc
la
barre
je
redresse
Also
richte
ich
die
Messlatte
höher
J'vole
au
dessus
d'eux
Ich
fliege
über
ihnen
Comme
un
aigle
Wie
ein
Adler
Du
gang
j'ai
repris
la
relève
Ich
habe
die
Führung
der
Gang
übernommen
PCG
sur
le
glaive
PCG
auf
der
Klinge
La
misère
on
la
connu
donc
basta
Das
Elend
haben
wir
kennengelernt,
also
basta
Il
me
faut
le
dernier
Suv
de
chez
Maybach
Ich
brauche
den
neuesten
SUV
von
Maybach
Intérieur
noir,
croco
sur
les
sièges
Innenraum
schwarz,
Kroko
auf
den
Sitzen
Mais
je
graille
toujours
mon
assiette
Près
de
Bèzbar
Aber
ich
esse
immer
noch
meinen
Teller
in
der
Nähe
von
Bèzbar
Le
camp
d'en
face
à
le
nez
dans
la
farine
Das
gegnerische
Lager
hat
die
Nase
im
Mehl
J'les
vu
en
loge
Ich
habe
sie
in
der
Loge
gesehen
En
train
de
jouer
avec
ses
narines
Wie
sie
mit
ihren
Nasenlöchern
spielen
J'suis
avec
J
je
roule
un
J
Ich
bin
mit
J,
ich
drehe
einen
J
Près
du
Parking
In
der
Nähe
des
Parkplatzes
Pour
la
Cosa,on
veut
bonheur
ciel
étoilé
Für
die
Cosa
wollen
wir
Glück,
Sternenhimmel
PCG
GANG
ENFOIRÉ
PCG
GANG,
VERDAMMT
Près
de
la
finish-line
on
arrive
Kurz
vor
der
Ziellinie
kommen
wir
an
Dans
la
Mercedes
comme
Lewis
Im
Mercedes
wie
Lewis
La
folie
je
remporte
le
Grand
Prix
Den
Wahnsinn,
ich
gewinne
den
Grand
Prix
Yeaah
yeah
yeah
Yeaah
yeah
yeah
La
concurrence
tombe
des
feuilles
Die
Konkurrenz
fällt
wie
Laub
Dans
le
binks
rien
qu'on
fait
du
zeil
Im
Viertel
machen
wir
nur
Kohle
Yeah
yeah
yeah
Yeah
yeah
yeah
Mon
histoire
les
fera
taire
Meine
Geschichte
wird
sie
zum
Schweigen
bringen
Bluuwave
je
leur
fait
la
misère
Bluuwave,
ich
mache
ihnen
das
Leben
schwer
Belle
horizon
ce
profil
pour
les
miens
Schöner
Horizont,
dieses
Profil
für
meine
Leute
Ça
y
est
je
quitte
l'obscurité
pour
de
bon
Das
ist
es,
ich
verlasse
die
Dunkelheit
für
immer
La
rue
a
fait
de
moi
un
poète
Die
Straße
hat
mich
zu
einem
Dichter
gemacht
Je
suis
pas
trop
comme
Molière
Ich
bin
nicht
so
wie
Molière
Mais
plus
proche
de
Césaire
Sondern
eher
wie
Césaire
Je
sais
rien
faire
d'autre
a
part
le
boulot
Ich
kann
nichts
anderes
als
arbeiten
Jpense
à
toute
les
fois
où
mama
Ich
denke
an
all
die
Male,
wo
Mama
S'est
cassée
le
dos
Sich
den
Rücken
gebrochen
hat
Eux
parle
pour
rien
parle
dans
le
vide
Sie
reden
umsonst,
reden
ins
Leere
N'en
pas
le
sens
du
poids
des
mots
oh
oh
Haben
nicht
den
Sinn
für
das
Gewicht
der
Worte
oh
oh
Beaucoup
de
galères
dans
la
Street
Viele
Schwierigkeiten
auf
der
Straße
Frérots
me
donne
la
force
Brüder
geben
mir
Kraft
Je
dois
rester
vif
Ich
muss
wachsam
bleiben
Rien
de
facile
dans
ma
vie
Nichts
ist
einfach
in
meinem
Leben
Les
poches
troué
je
rêvais
de
zenith
Mit
leeren
Taschen
träumte
ich
vom
Zenith
A
la
place
des
problèmes
Anstelle
von
Problemen
Des
méchants
ennuis
Böse
Schwierigkeiten
De
merde
en
merde,
c'est
vrai
Von
Mist
zu
Mist,
es
ist
wahr
Toute
ma
vie
j'ai
rêver
de
succès
Mein
ganzes
Leben
habe
ich
vom
Erfolg
geträumt
Plus
jamais
la
misère
non
non
Nie
wieder
Elend,
nein
nein
Elle
me
soule
avec
son
sac
birkin
Sie
nervt
mich
mit
ihrer
Birkin-Tasche
Elle
dit
qu'elle
même
mais
fait
semblant
Sie
sagt,
sie
liebt
mich,
aber
tut
nur
so
Que
des
acteurs
toute
l'année
Nur
Schauspieler
das
ganze
Jahr
C'est
batard
font
du
ciné
Diese
Mistkerle
machen
Kino
Moi
je
pense
qu'au
bénéfice,
des
billets
qui
pleuvent
par
milliers
Ich
denke
nur
an
den
Profit,
an
Scheine,
die
zu
Tausenden
regnen
Chaque
fin
de
semaine
Jedes
Wochenende
Je
recompte
bénéfice
Zähle
ich
den
Profit
nach
Yeah
je
suis
dans
le
pack
M
Yeah,
ich
bin
im
M-Paket
Frérot
je
rode
sur
Bériz'
Bruder,
ich
bin
in
Bériz'
unterwegs
J'la
place
dans
les
filet
au
second
poteau
Ich
platziere
sie
im
Netz
am
zweiten
Pfosten
La
réussite
appartient
à
ceux
qui
se
lève
tôt
Der
Erfolg
gehört
denen,
die
früh
aufstehen
Ca
n'irait
pas
loin
ils
stagnent
Sie
kommen
nicht
weit,
sie
stagnieren
Ils
ont
pas
cardio
Sie
haben
keine
Ausdauer
Oh
c'est
trop
facile
je
suis
à
l'entraînement
Oh,
es
ist
zu
einfach,
ich
bin
im
Training
M'faut
plus
de
tunes
j'suis
manque
en
temps
Ich
brauche
mehr
Geld,
mir
fehlt
die
Zeit
J'attend
plus
rien
tout
des
gens
non
non
Ich
erwarte
nichts
mehr
von
den
Leuten,
nein
nein
Grand
Prix
j'aurais
je
suis
en
pol
position
Grand
Prix,
ich
werde
ihn
haben,
ich
bin
in
der
Pole-Position
Grand
Prix
j'aurais
je
suis
en
pol
position
Grand
Prix
j'aurais
je
suis
en
pol
position
Grand
Prix,
ich
werde
ihn
haben,
ich
bin
in
der
Pole-Position
Grand
Prix,
ich
werde
ihn
haben,
ich
bin
in
der
Pole-Position
Grand
Prix
j'aurais
je
suis
en
pol
position
Grand
Prix,
ich
werde
ihn
haben,
ich
bin
in
der
Pole-Position
Grand
Prix
j'aurai
Grand
Prix,
ich
werde
ihn
haben
Grand
Prix
j'aurai,
Gang
Grand
Prix,
ich
werde
ihn
haben,
Gang
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stéphane Yapi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.