Текст и перевод песни Shems - GRAND PRIX /GRAND PRIX CTRL + ALT
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
GRAND PRIX /GRAND PRIX CTRL + ALT
GRAND PRIX /GRAND PRIX CTRL + ALT
J'lui
achète
pas
de
Chanel
I
don't
buy
her
Chanel
J'en
fais
ce
que
je
veux
I
do
what
I
want
Elle
est
mienne
She's
mine
Je
m'occupe
d'elle
à
l'hôtel
I
take
care
of
her
at
the
hotel
Je
suis
posé
au
tél-ho
I'm
chilling
at
the
telly
Mon
cœur
est
fermé
My
heart
is
closed
Confiance
je
peux
pas
donné
I
can't
give
trust
Je
vois
que
des
acteurs
I
only
see
actors
Je
vois
que
des
DE
NIRO
I
only
see
DE
NIROs
Ils
ont
retourné
leurs
vestes
They
turned
their
coats
J'leur
jette
des
pièces
I
throw
them
coins
Ils
voudraient
qu'on
soit
en
Hess
They
wish
we
were
in
a
mess
Donc
la
barre
je
redresse
So
I
raise
the
bar
J'vole
au
dessus
d'eux
I
fly
above
them
Comme
un
aigle
Like
an
eagle
Du
gang
j'ai
repris
la
relève
I
took
over
the
gang
PCG
sur
le
glaive
PCG
on
the
blade
La
misère
on
la
connu
donc
basta
We
knew
misery,
so
enough
is
enough
Il
me
faut
le
dernier
Suv
de
chez
Maybach
I
need
the
latest
Maybach
SUV
Intérieur
noir,
croco
sur
les
sièges
Black
interior,
crocodile
on
the
seats
Mais
je
graille
toujours
mon
assiette
Près
de
Bèzbar
But
I
still
eat
my
plate
near
Bèzbar
Le
camp
d'en
face
à
le
nez
dans
la
farine
The
opposite
camp
has
their
nose
in
the
flour
J'les
vu
en
loge
I
saw
them
in
the
lodge
En
train
de
jouer
avec
ses
narines
Playing
with
their
nostrils
J'suis
avec
J
je
roule
un
J
I'm
with
J
rolling
a
J
Près
du
Parking
Near
the
Parking
lot
Pour
la
Cosa,on
veut
bonheur
ciel
étoilé
For
the
Cosa,
we
want
happiness,
a
starry
sky
PCG
GANG
ENFOIRÉ
PCG
GANG
FUCKERS
Près
de
la
finish-line
on
arrive
Near
the
finish
line
we
arrive
Dans
la
Mercedes
comme
Lewis
In
the
Mercedes
like
Lewis
La
folie
je
remporte
le
Grand
Prix
The
madness,
I
win
the
Grand
Prix
Yeaah
yeah
yeah
Yeaah
yeah
yeah
La
concurrence
tombe
des
feuilles
The
competition
falls
like
leaves
Dans
le
binks
rien
qu'on
fait
du
zeil
In
the
hood,
we're
just
chilling
Yeah
yeah
yeah
Yeah
yeah
yeah
Mon
histoire
les
fera
taire
My
story
will
silence
them
Bluuwave
je
leur
fait
la
misère
Bluuwave
I
make
them
miserable
Belle
horizon
ce
profil
pour
les
miens
Beautiful
horizon,
this
profile
for
my
people
Ça
y
est
je
quitte
l'obscurité
pour
de
bon
That's
it,
I'm
leaving
the
darkness
for
good
La
rue
a
fait
de
moi
un
poète
The
street
made
me
a
poet
Je
suis
pas
trop
comme
Molière
I'm
not
much
like
Molière
Mais
plus
proche
de
Césaire
But
closer
to
Césaire
Je
sais
rien
faire
d'autre
a
part
le
boulot
I
can't
do
anything
else
but
the
hustle
Jpense
à
toute
les
fois
où
mama
I
think
about
all
the
times
mama
S'est
cassée
le
dos
Broke
her
back
Eux
parle
pour
rien
parle
dans
le
vide
They
talk
for
nothing,
talk
into
the
void
N'en
pas
le
sens
du
poids
des
mots
oh
oh
Don't
have
the
sense
of
the
weight
of
words
oh
oh
Beaucoup
de
galères
dans
la
Street
A
lot
of
struggles
in
the
Street
Frérots
me
donne
la
force
Brothers
give
me
strength
Je
dois
rester
vif
I
have
to
stay
sharp
Rien
de
facile
dans
ma
vie
Nothing
easy
in
my
life
Les
poches
troué
je
rêvais
de
zenith
Holes
in
my
pockets,
I
dreamed
of
the
zenith
A
la
place
des
problèmes
Instead
of
problems
Des
méchants
ennuis
Nasty
troubles
De
merde
en
merde,
c'est
vrai
From
shit
to
shit,
it's
true
Toute
ma
vie
j'ai
rêver
de
succès
All
my
life
I've
dreamed
of
success
Plus
jamais
la
misère
non
non
Never
again
misery
no
no
Elle
me
soule
avec
son
sac
birkin
She
annoys
me
with
her
Birkin
bag
Elle
dit
qu'elle
même
mais
fait
semblant
She
says
she's
real
but
she's
pretending
Que
des
acteurs
toute
l'année
Only
actors
all
year
round
C'est
batard
font
du
ciné
It's
messed
up,
they're
making
movies
Moi
je
pense
qu'au
bénéfice,
des
billets
qui
pleuvent
par
milliers
Me,
I
only
think
about
profit,
bills
raining
down
by
the
thousands
Chaque
fin
de
semaine
Every
weekend
Je
recompte
bénéfice
I
count
the
profit
Yeah
je
suis
dans
le
pack
M
Yeah
I'm
in
the
M
pack
Frérot
je
rode
sur
Bériz'
Brother
I'm
roaming
on
Bériz'
J'la
place
dans
les
filet
au
second
poteau
I
put
it
in
the
net
at
the
far
post
La
réussite
appartient
à
ceux
qui
se
lève
tôt
Success
belongs
to
those
who
wake
up
early
Ca
n'irait
pas
loin
ils
stagnent
They
won't
go
far,
they
stagnate
Ils
ont
pas
cardio
They
don't
have
cardio
Oh
c'est
trop
facile
je
suis
à
l'entraînement
Oh
it's
too
easy
I'm
in
training
M'faut
plus
de
tunes
j'suis
manque
en
temps
I
need
more
money
I'm
short
on
time
J'attend
plus
rien
tout
des
gens
non
non
I
don't
expect
anything
from
anyone
no
no
Grand
Prix
j'aurais
je
suis
en
pol
position
Grand
Prix
I'll
get
it
I'm
in
pole
position
Grand
Prix
j'aurais
je
suis
en
pol
position
Grand
Prix
j'aurais
je
suis
en
pol
position
Grand
Prix
I'll
get
it
I'm
in
pole
position
Grand
Prix
I'll
get
it
I'm
in
pole
position
Grand
Prix
j'aurais
je
suis
en
pol
position
Grand
Prix
I'll
get
it
I'm
in
pole
position
Grand
Prix
j'aurai
Grand
Prix
I'll
get
it
Grand
Prix
j'aurai,
Gang
Grand
Prix
I'll
get
it,
Gang
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stéphane Yapi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.