Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sous
Cali
Weed
Unter
Cali
Weed
Éblouie
par
les
projecteurs
Geblendet
von
den
Scheinwerfern
Opinel
bien
ranger
Opinel
gut
verstaut
Il
sert
pas
qu'à
couper
le
stock
Es
dient
nicht
nur
zum
Schneiden
des
Stoffes
On
va
le
faire
pour
de
vrai
Wir
werden
es
wirklich
tun
80sur
le
tableau
des
scores
80
auf
der
Anzeigetafel
Bien
plus
que
ton
banquier
Viel
mehr
als
dein
Bankier
Toute
l'année
on
fait
les
sommes
Das
ganze
Jahr
machen
wir
die
Summen
Comment
elle
bouge
ses
fesses
c'est
trop
Wie
sie
ihren
Hintern
bewegt,
ist
zu
krass
Mais
tout
se
qu'elle
veut
c'est
le
biff
Aber
alles,
was
sie
will,
ist
das
Geld
Concentré
faut
que
je
reste
amigo
Konzentriert
muss
ich
bleiben,
mein
Freund
Pour
pas
finir
dans
l'asile
Um
nicht
in
der
Anstalt
zu
enden
Amour
et
haine
sur
mélodies
Liebe
und
Hass
auf
Melodien
Les
roses
poussent
en
bas
des
taudit
Die
Rosen
wachsen
unten
in
den
Elendsvierteln
J'me
sens
béni
pour
la
vie
Ich
fühle
mich
gesegnet
für
das
Leben
Tel
un
phénix
je
revis
Wie
ein
Phönix
lebe
ich
wieder
auf
C'est
nous
les
Boss
imbecile
Wir
sind
die
Bosse,
Dummkopf
Finis
l'époque
où
on
faisais
les
fils
Vorbei
die
Zeit,
als
wir
die
Söhne
spielten
Hardcore
que
des
dingueries
Hardcore,
nur
Verrücktheiten
J'suis
dans
le
cage
Ich
bin
im
Käfig
Je
met
la
guillotine
Ich
setze
die
Guillotine
an
De
la
Life
j'ai
vu
le
pire
Vom
Leben
habe
ich
das
Schlimmste
gesehen
On
fait
le
taff
non
pas
de
ciné
Wir
machen
die
Arbeit,
kein
Kino
Ils
se
demande
si
je
vais
signer
Sie
fragen
sich,
ob
ich
unterschreiben
werde
Ils
demande
si
je
vais
briller
Sie
fragen,
ob
ich
glänzen
werde
Sous
Cali,
YEAH
Unter
Cali,
YEAH
J'y
vais
à
fond
je
met
le
tapis
Ich
gehe
aufs
Ganze,
ich
setze
alles
J'achète
sur
les
champs
thérapie
Ouais
Ich
kaufe
auf
den
Feldern
Therapie,
Ja
Bluuwave
j'arrive
c'est
le
Tsunami
Bluuwave
ich
komme,
es
ist
der
Tsunami
Je
fais
des
folies
Ouais
Ich
mache
Verrücktheiten,
Ja
Billets
appels
les
faux
amies
Geldscheine
rufen
die
falschen
Freunde
En
enfer
y'a
Full
de
compagnies
In
der
Hölle
gibt
es
viele
Gefährten
Je
sais
pas
si
j'irais
au
Paradis
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
ins
Paradies
komme
Ce
qu'on
voulait
toujours
plus
de
bénéfices
Was
wir
wollten,
immer
mehr
Gewinne
S'assurer
de
finir
ALL
STAR
pour
la
Vie
Sicherstellen,
dass
wir
als
ALL
STAR
für
das
Leben
enden
Meilleur
comme
pire
Im
Guten
wie
im
Schlechten
Pire
pour
la
vie
Schlimmer
fürs
Leben
Comme
une
étoile
j'brille
Wie
ein
Stern
glänze
ich
On
vise
le
ciel
pour
la
vie
Wir
zielen
auf
den
Himmel
für
das
Leben
Sur
ma
vie
j'ai
jurer
que
je
finirai
All
Star
Auf
mein
Leben
habe
ich
geschworen,
dass
ich
als
All
Star
enden
werde
J'ai
promis
à
la
Madré
Ich
habe
es
der
Mutter
versprochen
Que
jamais
je
finirai
au
shtar
Dass
ich
niemals
im
Knast
enden
werde
Grand
sourires
devant
Moi
Breites
Lächeln
vor
mir
Je
sais
qu'ils
ont
le
Haine
en
scred
Ich
weiß,
dass
sie
insgeheim
Hass
empfinden
Plus
la
douleur
est
grande
Je
größer
der
Schmerz
Plus
ma
victoire
sera
belle
Desto
schöner
wird
mein
Sieg
sein
La
tête
vers
le
ciel
Den
Kopf
zum
Himmel
gerichtet
Je
suis
attentif
Ich
bin
aufmerksam
Mais
toujours
aucun
signe
Aber
immer
noch
kein
Zeichen
Ma
rage
est
excessive
Meine
Wut
ist
exzessiv
Voudrait
que
vois
un
Psy
Möchte,
dass
ich
einen
Psychiater
aufsuche
La
réussite
jamais
sans
épreuve
Erfolg
niemals
ohne
Prüfungen
Je
vois
le
temps
passer
Ich
sehe
die
Zeit
vergehen
C'est
le
temps
qui
meurt
Es
ist
die
Zeit,
die
stirbt
Au
charbon
je
ne
compte
plus
mes
heures
Ich
schufte
und
zähle
meine
Stunden
nicht
mehr
On
se
présente
plus
Wir
stellen
uns
nicht
mehr
vor
C'est
nous
les
Boss
imbecile
Wir
sind
die
Bosse,
Dummkopf
Finis
l'époque
où
on
faisais
les
fils
Vorbei
die
Zeit,
als
wir
die
Söhne
spielten
Hardcore
que
des
dingueries
Hardcore,
nur
Verrücktheiten
J'suis
dans
le
cage
Ich
bin
im
Käfig
Je
met
la
guillotine
Ich
setze
die
Guillotine
an
De
la
Life
j'ai
vu
le
pire
Vom
Leben
habe
ich
das
Schlimmste
gesehen
On
fait
le
taff
non
pas
de
ciné
Wir
machen
die
Arbeit,
kein
Kino
Ils
se
demande
si
je
vais
signer
Sie
fragen
sich,
ob
ich
unterschreiben
werde
Ils
demande
si
je
vais
briller
Sie
fragen,
ob
ich
glänzen
werde
Sous
Cali,
YEAH
Unter
Cali,
YEAH
J'y
vais
à
fond
je
met
le
tapis
Ich
gehe
aufs
Ganze,
ich
setze
alles
J'achète
sur
les
champs
thérapie
Ouais
Ich
kaufe
auf
den
Feldern
Therapie,
Ja
Bluuwave
j'arrive
c'est
le
Tsunami
Bluuwave
ich
komme,
es
ist
der
Tsunami
Je
fais
des
folies
Ouais
Ich
mache
Verrücktheiten,
Ja
Billets
appels
les
faux
amies
Geldscheine
rufen
die
falschen
Freunde
En
enfer
y'a
Full
de
compagnies
In
der
Hölle
gibt
es
viele
Gefährten
Je
sais
pas
si
j'irais
au
Paradis
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
ins
Paradies
komme
Ce
qu'on
voulait
toujours
plus
de
bénéfices
Was
wir
wollten,
immer
mehr
Gewinne
S'assurer
de
finir
ALL
STAR
pour
la
Vie
Sicherstellen,
dass
wir
als
ALL
STAR
für
das
Leben
enden
Meilleur
comme
pire
Im
Guten
wie
im
Schlechten
Pire
pour
la
vie
Schlimmer
fürs
Leben
Comme
une
étoile
j'brille
Wie
ein
Stern
glänze
ich
On
vise
le
ciel
pour
la
vie
Wir
zielen
auf
den
Himmel
für
das
Leben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stéphane Yapi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.