Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Darned If I Don't (Danged If I Do)
Verflixt, wenn ich's nicht tu (Verdammt, wenn ich's tu)
Well,
here
comes
trouble
in
a
pair
of
tight
jeans
Na,
da
kommt
Ärger
in
einem
Paar
enger
Jeans
Fit
to
be
tied
bustin'
at
the
seams
Zum
Zerreißen
gespannt,
platzt
aus
allen
Nähten
Got
a
bead
on
me,
she's
a
shootin'
this
way
Hat
mich
im
Visier,
sie
schießt
in
diese
Richtung
I'm
under
the
gun
should
I
run
or
stay?
Ich
steh
unter
Beschuss,
soll
ich
rennen
oder
bleiben?
On
one
hand
I'm
thinkin'
that
I
better
lay
low
Einerseits
denke
ich,
ich
sollte
mich
besser
bedeckt
halten
But
then
on
the
other
what
a
way
to
go
Aber
andererseits,
welch
eine
Art,
draufzugehen
What
kind
of
fix
have
I
got
me
into?
In
was
für
eine
Klemme
bin
ich
da
geraten?
I'm
darned
if
I
don't,
danged
if
I
do
Ich
bin
verflixt,
wenn
ich's
nicht
tu,
verdammt,
wenn
ich's
tu
She's
got
me
wide-eyed
tongue-tied
beside
myself
Wegen
ihr
hab
ich
große
Augen,
bin
sprachlos,
steh
neben
mir
I'm
tore
up
talk
me
down
I
might
need
help
Ich
bin
hin-
und
hergerissen,
redet
mir's
aus,
ich
brauche
vielleicht
Hilfe
Hold
me
back
boys,
I
ain't
thinkin'
straight
Haltet
mich
zurück,
Jungs,
ich
denke
nicht
klar
My
head's
cryin'
run
but
my
heart's
sayin'
wait
Mein
Kopf
schreit
'renn',
aber
mein
Herz
sagt
'warte'
On
one
hand
I'm
thinkin'
that
I
better
lay
low
Einerseits
denke
ich,
ich
sollte
mich
besser
bedeckt
halten
But
then
on
the
other
what
a
way
to
go
Aber
andererseits,
welch
eine
Art,
draufzugehen
What
kind
of
fix
have
I
got
me
into?
In
was
für
eine
Klemme
bin
ich
da
geraten?
I'm
darned
if
I
don't,
danged
if
I
do
Ich
bin
verflixt,
wenn
ich's
nicht
tu,
verdammt,
wenn
ich's
tu
Yeah,
on
one
hand
I'm
thinkin'
that
I
better
lay
low
Ja,
einerseits
denke
ich,
ich
sollte
mich
besser
bedeckt
halten
But
then
on
the
other
what
a
way
to
go
Aber
andererseits,
welch
eine
Art,
draufzugehen
What
kind
of
fix
have
I
got
me
into?
In
was
für
eine
Klemme
bin
ich
da
geraten?
I'm
darned
if
I
don't,
danged
if
I
do
Ich
bin
verflixt,
wenn
ich's
nicht
tu,
verdammt,
wenn
ich's
tu
Yeah,
on
one
hand
I'm
thinkin'
that
I
better
lay
low
Ja,
einerseits
denke
ich,
ich
sollte
mich
besser
bedeckt
halten
But
then
on
the
other
what
a
way
to
go
Aber
andererseits,
welch
eine
Art,
draufzugehen
What
kind
of
fix
have
I
got
me
into?
In
was
für
eine
Klemme
bin
ich
da
geraten?
Well,
I'm
darned
if
I
don't,
danged
if
I
do
Nun,
ich
bin
verflixt,
wenn
ich's
nicht
tu,
verdammt,
wenn
ich's
tu
Yeah,
I'm
darned
if
I
don't,
danged
if
I
do
Ja,
ich
bin
verflixt,
wenn
ich's
nicht
tu,
verdammt,
wenn
ich's
tu
Yeah,
I'm
darned
if
I
don't,
danged
if
I
do
Ja,
ich
bin
verflixt,
wenn
ich's
nicht
tu,
verdammt,
wenn
ich's
tu
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dean Dillon, Ronnie Dunn
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.