Shep - This Time Last Year - перевод текста песни на немецкий

This Time Last Year - Shepперевод на немецкий




This Time Last Year
Letztes Jahr um diese Zeit
If you would have told me
Wenn du mir gesagt hättest,
Everything happening's gonna happen
dass alles, was passiert, passieren wird,
I would have looked at you and told you that I agree
hätte ich dich angesehen und gesagt, dass ich dir zustimme.
Cause when it happens, man, it happens
Denn wenn es passiert, Mann, dann passiert es.
This rapping is a passion
Dieses Rappen ist eine Leidenschaft,
And success is a journey, but it comes with a large fee
und Erfolg ist eine Reise, aber er kommt mit einem hohen Preis.
Not this quick, though, I'd of thought it'd been a couple years
Nicht so schnell, ich hätte gedacht, es würde ein paar Jahre dauern.
Guess some prayers are answered quick
Ich schätze, manche Gebete werden schnell erhört.
With God, nothing can interfere
Mit Gott kann nichts dazwischenkommen.
2018, we about to kill it, this is our year
2018, wir werden es rocken, das ist unser Jahr.
But by 2020, Imma have an album, done prepared
Aber bis 2020 werde ich ein Album fertig haben.
And I know I'm not halfway there, not even close
Und ich weiß, ich bin nicht mal auf halbem Weg, nicht mal annähernd.
But I got tunnel vision, I can see it through these hallways
Aber ich habe einen Tunnelblick, ich kann es durch diese Flure sehen.
Crazy how much an impact 365 days has on a person
Verrückt, wie viel Einfluss 365 Tage auf eine Person haben.
Look at the miles that we all came
Schau dir die Meilen an, die wir alle zurückgelegt haben.
VISION started it all, Echoes kept it going
VISION hat alles begonnen, Echoes hat es am Laufen gehalten.
Then that Trapped video, I went from good to mind blowing
Dann dieses Trapped-Video, ich ging von gut zu überwältigend.
All because I met a couple people, got off garage band
Alles, weil ich ein paar Leute getroffen habe, weg von Garage Band.
Dang, I was lost man, cause
Mist, ich war verloren, Mann, denn
This time last year
Letztes Jahr um diese Zeit
It was all an idea in my head I started thinking bout it
war es alles nur eine Idee in meinem Kopf, über die ich nachzudenken begann.
This time last year
Letztes Jahr um diese Zeit
I was making no progression, how could I get any better
habe ich keine Fortschritte gemacht, wie hätte ich besser werden können?
This time last year
Letztes Jahr um diese Zeit
Didn't have a team surrounding, now I got a team surrounding
hatte ich kein Team um mich, jetzt habe ich ein Team um mich.
This time last year
Letztes Jahr um diese Zeit
It was all an idea, it was all an idea
war es alles nur eine Idee, es war alles nur eine Idee.
And I think it was this time last year
Und ich glaube, es war letztes Jahr um diese Zeit,
Got a $20 microphone and some rap gear
als ich mir ein 20-Dollar-Mikrofon und etwas Rap-Ausrüstung besorgte.
Thought I was the baddest cause I got some equipment
Ich dachte, ich wäre der Krasseste, weil ich etwas Ausrüstung bekommen habe.
And so I posted on the snap, garage band on a Mac air
Und so habe ich es auf Snapchat gepostet, Garage Band auf einem Mac Air.
Yeah, and oh my goodness, have we improved
Ja, und meine Güte, haben wir uns verbessert.
The only ones chasing, yeah we're the fish in a swimming pool
Die einzigen, die jagen, ja, wir sind die Fische in einem Schwimmbecken.
And everyone wondering how'd I get so cynical
Und jeder fragt sich, wie ich so zynisch geworden bin.
Well I'm putting this foot down, this foot ain't pivotal, yeah
Nun, ich setze diesen Fuß auf, dieser Fuß ist nicht entscheidend, ja.
Coolest little kid in the middle school
Coolstes kleines Kind in der Mittelschule,
Turned to the misfit, this weirdo's pitiful, nah
wurde zum Außenseiter, dieser Spinner ist erbärmlich, nein.
It's the best thing to happen to me
Es ist das Beste, was mir passieren konnte.
Because this time last year I was mapping the dream
Denn letztes Jahr um diese Zeit habe ich den Traum entworfen.
Now I'm on the journey, I just got the map in the seat
Jetzt bin ich auf der Reise, ich habe gerade die Karte im Sitz.
Same dream, a lot closer, though, I happen to be
Gleicher Traum, aber viel näher, wie ich finde.
And some may say it's crazy, make believe, I'm chasing this dream
Und manche mögen sagen, es ist verrückt, Einbildung, ich jage diesem Traum.
And yeah, that may be true, but nobody's as crazy as me, because
Und ja, das mag wahr sein, aber niemand ist so verrückt wie ich, denn
This time last year
Letztes Jahr um diese Zeit
It was all an idea in my head I started thinking bout it
war es alles nur eine Idee in meinem Kopf, ich begann darüber nachzudenken.
This time last year
Letztes Jahr um diese Zeit
I was making no progression, how could I get any better
machte ich keine Fortschritte, wie hätte ich besser werden können.
This time last year
Letztes Jahr um diese Zeit
Didn't have a team surrounding, now I got a team surrounding
hatte ich kein Team um mich, jetzt habe ich ein Team um mich.
This time last year
Letztes Jahr um diese Zeit
It was all an idea, it was all an idea
war es alles nur eine Idee, es war alles nur eine Idee.
Truly though, I would just like to give you my opinion
Wirklich, ich möchte dir nur meine Meinung sagen.
The people God has blessed me with is beyond comprehension
Die Menschen, mit denen Gott mich gesegnet hat, sind unbegreiflich.
Things are happening that I could never ask for
Es passieren Dinge, die ich mir nie hätte wünschen können.
And it's blowing my mind, that just goes to show my religion
Und es überwältigt mich, das zeigt nur meine Religion.
Is truly incredible, God is looking down on me
Ist wirklich unglaublich, Gott schaut auf mich herab.
And I'm surprised because I don't deserve like half these things
Und ich bin überrascht, weil ich die Hälfte dieser Dinge nicht verdiene.
But I know he's got a plan for everybody
Aber ich weiß, er hat einen Plan für jeden.
So I'll keep on making music, cause I feel like that's his plan for me
Also werde ich weiter Musik machen, denn ich fühle, dass das sein Plan für mich ist.
I'm not social, so there's no way I could make these friends
Ich bin nicht sozial, also gibt es keine Möglichkeit, dass ich diese Freunde finden könnte.
Or meet the people that I've meet without a helping hand
Oder die Leute treffen, die ich ohne eine helfende Hand getroffen habe.
It's like the pieces of this puzzle falling into place without my directing it
Es ist, als ob die Teile dieses Puzzles an ihren Platz fallen, ohne dass ich es lenke.
I don't think you really understand
Ich glaube nicht, dass du das wirklich verstehst.
A year ago, I didn't know not one of these people
Vor einem Jahr kannte ich keinen einzigen dieser Leute.
I met a guy, who knows a guy, who knows a bunch of people
Ich habe einen Typen getroffen, der einen Typen kennt, der einen Haufen Leute kennt.
And now I no longer feel like the world's ignoring me
Und jetzt fühle ich mich nicht mehr so, als würde die Welt mich ignorieren.
And every single one of them has God as their priority
Und jeder einzelne von ihnen hat Gott als ihre Priorität.
This time last year I made my first mixtape
Letztes Jahr um diese Zeit habe ich mein erstes Mixtape gemacht.
This time last year, I was dreading 10th grade
Letztes Jahr um diese Zeit habe ich mich vor der 10. Klasse gefürchtet.
Little did I know, that'd be the worst school year of my life
Ich wusste nicht, dass das das schlimmste Schuljahr meines Lebens werden würde.
But my best year outside of school cause Jeff Sate
Aber mein bestes Jahr außerhalb der Schule, wegen Jeff Sate.
My brother met some college friends that soon would change my life
Mein Bruder traf ein paar College-Freunde, die bald mein Leben verändern sollten.
And I've learned to get a strong relationship with Christ
Und ich habe gelernt, eine starke Beziehung zu Christus aufzubauen.
I guess God knew exactly how to make it right
Ich schätze, Gott wusste genau, wie er es richtig machen konnte.
Now I got a whole team, plus family by my side
Jetzt habe ich ein ganzes Team, plus Familie an meiner Seite.
This time last year I couldn't picture all of this
Letztes Jahr um diese Zeit konnte ich mir das alles nicht vorstellen.
This time last year I promised I would never quit
Letztes Jahr um diese Zeit habe ich versprochen, dass ich niemals aufgeben würde.
Evidently it's paying off
Offensichtlich zahlt es sich aus.
So I'll keep that promise to myself and stay focused on what I represent
Also werde ich dieses Versprechen mir selbst gegenüber halten und mich darauf konzentrieren, was ich repräsentiere.





Авторы: Shepard Merritt

Shep - This Time Last Year
Альбом
This Time Last Year
дата релиза
20-08-2018



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.