Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There
was
a
time
when
they'd
tell
me
outta
line
Es
gab
eine
Zeit,
da
sagten
sie
mir,
ich
sei
aus
der
Reihe
There
was
a
time
when
the
girls
wasn't
as
fine
Es
gab
eine
Zeit,
da
waren
die
Mädchen
nicht
so
fein
There
was
a
time
when
the
world
wasn't
as
kind
to
me
Es
gab
eine
Zeit,
da
war
die
Welt
nicht
so
freundlich
zu
mir
It's
like
I
got
two
lives
that
was
assigned
to
me
Es
ist,
als
hätte
ich
zwei
Leben,
die
mir
zugewiesen
wurden
Made
a
tape
full
of
summer
jams
and
hardly
went
to
any
Machte
ein
Tape
voll
mit
Sommer-Jams
und
ging
kaum
zu
welchen
Could
use
a
day
at
the
beach,
party
with
friends
and
Henny
Könnte
einen
Tag
am
Strand
gebrauchen,
Party
mit
Freunden
und
Henny
Been
cashing
in
on
my
talents
and
tryna
get
this
money
Habe
meine
Talente
zu
Geld
gemacht
und
versuche,
dieses
Geld
zu
bekommen
EasyShep
never
ease
up
until
the
set
is
winnin'
EasyShep
gibt
niemals
auf,
bis
das
Set
gewinnt
Rayne
told
me
you
gotta
prepare
for
rainy
days
Rayne
sagte
mir,
du
musst
dich
auf
regnerische
Tage
vorbereiten
Some
times
you
got
it,
sometimes
it
fade
away
Manchmal
hast
du
es,
manchmal
verblasst
es
When
your
comments
ain't
as
flooded
Wenn
deine
Kommentare
nicht
so
überflutet
sind
Your
streams
ain't
as
buzzin'
Deine
Streams
nicht
so
angesagt
sind
And
surfing
through
the
net'll
have
you
chasing
waves
Und
das
Surfen
im
Netz
dich
dazu
bringt,
Wellen
zu
jagen
I'd
rather
slave
away
till
I
pave
a
way
Ich
schufte
lieber,
bis
ich
einen
Weg
ebne
Go
down
a
legend
instead
of
dying
for
major
play
Gehe
als
Legende
unter,
anstatt
für
große
Auftritte
zu
sterben
Clear
conscience
and
clarity
on
the
day-to-day
Klares
Gewissen
und
Klarheit
im
Alltag
I
gotta
be
who
I
am
not
who
they
may
obey
Ich
muss
der
sein,
der
ich
bin,
nicht
der,
dem
sie
vielleicht
gehorchen
FaceTime
with
AD1B
and
he
tell
me
he
afraid
FaceTime
mit
AD1B
und
er
sagt
mir,
er
hat
Angst
Of
what's
ahead
and
whether
things
is
gon'
be
okay
Vor
dem,
was
vor
ihm
liegt,
und
ob
alles
in
Ordnung
sein
wird
I
can't
promise
the
future
but
I
can
promise
this
Ich
kann
die
Zukunft
nicht
versprechen,
aber
ich
kann
das
versprechen
As
long
as
you
alive
that's
an
amazing
day
Solange
du
lebst,
ist
das
ein
fantastischer
Tag
I
know
that
shit
could
get
bad
but
bad
could
turn
to
good
Ich
weiß,
dass
es
schlimm
werden
kann,
aber
Schlimmes
kann
sich
zum
Guten
wenden
We
always
look
up
to
men
and
women
who
always
stood
Wir
schauen
immer
zu
Männern
und
Frauen
auf,
die
immer
standhaft
waren
You
got
it
in
you
as
well
we
built
to
persevere
Du
hast
es
auch
in
dir,
wir
sind
gebaut,
um
durchzuhalten
Something
inside
say
what
to
do
and
we
always
should
Etwas
im
Inneren
sagt,
was
zu
tun
ist,
und
wir
sollten
es
immer
tun
Haven't
seen
Vee
in
a
while,
I
hope
he
doin
well
Habe
Vee
schon
eine
Weile
nicht
gesehen,
ich
hoffe,
es
geht
ihm
gut
I
hope
he
stirring
up
new
shit,
and
he
brew
it
well
Ich
hoffe,
er
rührt
neue
Sachen
an,
und
er
braut
sie
gut
Haven't
seen
Paul
all
summer,
that's
including
his
son
Habe
Paul
den
ganzen
Sommer
nicht
gesehen,
das
schließt
seinen
Sohn
ein
Who
seen
my
face
like
twice
and
he
bout'
to
be
one
Der
mein
Gesicht
etwa
zweimal
gesehen
hat
und
bald
eins
wird
I
been
in
and
out
the
city,
I'm
spreading
my
name
Ich
war
in
und
außerhalb
der
Stadt,
ich
verbreite
meinen
Namen
Girls
wanna
be
groupies
and
wanna
come
and
hang
Mädchen
wollen
Groupies
sein
und
kommen
und
abhängen
The
kid
version
of
me
wouldn't
believe
the
texts
Die
Kinderversion
von
mir
würde
die
SMS
nicht
glauben
Couldn't
conceive
the
sex
and
attention
they
paying
Könnte
den
Sex
und
die
Aufmerksamkeit,
die
sie
schenken,
nicht
begreifen
Confidence
on
a
thousand
cause
I
get
it
done
Selbstvertrauen
auf
tausend,
weil
ich
es
erledige
I
need
a
crib
out
in
Queensland
when
I'm
31
Ich
brauche
eine
Bude
in
Queensland,
wenn
ich
31
bin
The
one
thing
that
I
gotta
do
be
a
better
son
Das
Einzige,
was
ich
tun
muss,
ist,
ein
besserer
Sohn
zu
sein
Instead
of
- hello
and
bye-
just
say
whatever
comes
Anstatt
- Hallo
und
Tschüss
- sag
einfach,
was
kommt
I
remember
when
Saman
said
not
to
sing
again
Ich
erinnere
mich,
als
Saman
sagte,
ich
solle
nicht
mehr
singen
Now
she
put
shit
on
repeat
just
to
go
sing
again
Jetzt
stellt
sie
Sachen
auf
Wiederholung,
nur
um
wieder
zu
singen
No
hard
feelings
I
wouldn't
mind
if
we
reconnect
Keine
harten
Gefühle,
es
würde
mir
nichts
ausmachen,
wenn
wir
uns
wieder
verbinden
Real
love
is
hard
to
find
with
due
respect
Wahre
Liebe
ist
schwer
zu
finden,
bei
allem
Respekt
It's
a
hot
girl
summa
for
these
cold
hearted
hoes
Es
ist
ein
heißes
Mädchen-Sommer
für
diese
kaltherzigen
Schlampen
She
probly'
gon'
come
running
when
there's
a
whole
lot
of
dough
Sie
wird
wahrscheinlich
angerannt
kommen,
wenn
es
eine
ganze
Menge
Geld
gibt
And
can't
blame
'em
when
you
sailing
through
life
Und
ich
kann
es
ihnen
nicht
verdenken,
wenn
du
durchs
Leben
segelst
On
your
mission
to
stay
afloat,
might
want
you
a
bigger
boat
Auf
deiner
Mission,
über
Wasser
zu
bleiben,
willst
du
vielleicht
ein
größeres
Boot
Especially
when
ya
close
to
30,
think
of
your
folks
Besonders
wenn
du
kurz
vor
30
bist,
denk
an
deine
Leute
And
wanna
expand
the
family,
baby
fever
isn't
a
joke
Und
die
Familie
erweitern
willst,
Babyfieber
ist
kein
Witz
I'm
less
broke
than
last
year
and
I'm
full
of
hope
Ich
bin
weniger
pleite
als
letztes
Jahr
und
ich
bin
voller
Hoffnung
The
only
constant
is
change
including
my
approach
Die
einzige
Konstante
ist
Veränderung,
einschließlich
meiner
Herangehensweise
All
things
come
to
an
end
Alle
Dinge
kommen
zu
einem
Ende
Whether
good
or
bad
Ob
gut
oder
schlecht
Level
headed,
I
accept
it
and
I
wouldn't
have
it
any
other
way
Besonnen
akzeptiere
ich
es
und
ich
hätte
es
nicht
anders
gewollt
Cause'
how
else
is
you
gon'
cherish
the
moment
unless
it
never
stay
Denn
wie
sonst
sollst
du
den
Moment
schätzen,
wenn
er
niemals
bleibt
We
crashed
the
whip
Wir
haben
den
Wagen
zu
Schrott
gefahren
We
missed
the
party
Wir
haben
die
Party
verpasst
You
think
we
can
get
high
in
here
Glaubst
du,
wir
können
hier
high
werden?
I
broke
my
fucking
arm
Ich
habe
mir
verdammt
nochmal
den
Arm
gebrochen
We
didn't
even
see
the
aliens
man,
fuck!
(Ha
ha)
Wir
haben
nicht
mal
die
Aliens
gesehen,
verdammt!
(Ha
ha)
How
amazing
Wie
fantastisch
But
we
got
room
service
Aber
wir
haben
Zimmerservice
bekommen
And
you
fucked
the
nurse
Und
du
hast
die
Krankenschwester
gefickt
Next
to
a
dead
guy
Neben
einem
toten
Typen
Here
take
this
shit
Hier,
nimm
das
Zeug
What
about
next
weekend
Was
ist
mit
nächstem
Wochenende?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gurvir Dhesi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.