Life is kicking my ass but I don't submit to reality
Das Leben tritt mir in den Arsch, aber ich unterwerfe mich nicht der Realität
What can I attribute to this mentality
Worauf kann ich diese Mentalität zurückführen?
I think that's a trait I took from my father, we'll probly' never be close but I picked up on his vitality
Ich denke, das ist eine Eigenschaft, die ich von meinem Vater habe, wir werden uns wahrscheinlich nie nahe stehen, aber ich habe seine Vitalität mitbekommen
I love my mother, but undercover
Ich liebe meine Mutter, aber heimlich
She got some skeletons and I always wonder
Hat sie einige Leichen im Keller und ich frage mich immer
Whether it gets to her or thinks nothin' of it
Ob es sie belastet oder ob sie sich nichts dabei denkt
I know I'm a product of it, I'm noticing it
Ich weiß, dass ich ein Produkt davon bin, ich bemerke es
I used to tell people I'm Spanish for the points
Früher habe ich den Leuten erzählt, ich sei Spanier, um zu punkten
And now all the Spanish mamis they play the joints
Und jetzt spielen alle spanischen Mamis meine Tracks
It's funny how things could change and without a coin
Es ist lustig, wie sich die Dinge ändern können, und das ohne einen Cent
Decided recording tones would turn me to Floyd
Ich beschloss, dass das Aufnehmen von Tönen mich zu Floyd machen würde
Ran home and wrote until I would see the sun
Rannte nach Hause und schrieb, bis ich die Sonne sah
Yeah been through phases but I know this the one
Ja, ich habe Phasen durchgemacht, aber ich weiß, dass dies die Richtige ist
I texted Saman like "I'ma be a rapper"
Ich schrieb Saman: "Ich werde Rapper"
She thought I'm crazy and told me "are you dumb?"
Sie hielt mich für verrückt und sagte: "Bist du dumm?"
But her sister she was worse
Aber ihre Schwester, sie war schlimmer
And told me "baby boy just listen it's never gon' work
Und sagte zu mir: "Kleiner Junge, hör zu, das wird nie funktionieren
It's really just not realistic I'm sorry to burst
Es ist einfach nicht realistisch, es tut mir leid, dass ich deine Seifenblase
Your bubble but ya skin restricted and I hope it hurts
zerplatzen lasse, aber deine Hautfarbe schränkt dich ein und ich hoffe, es tut weh
To even think that you could make it probly' the first
Auch nur zu denken, dass du es schaffen könntest, wahrscheinlich die erste
Decision you shouldn't have taken and probly' the worst
Entscheidung, die du nicht hättest treffen sollen, und wahrscheinlich die schlechteste
Now go and get back to your basement and please I encourage ya
Jetzt geh zurück in deinen Keller und ich bitte dich
To pick something you more deserving of
Such dir etwas, das du mehr verdienst
For your underachieving, unimportant life under suburbia"
Für dein leistungsschwaches, unwichtiges Leben in der Vorstadt"
Over here you'll be terrible
Hier wirst du schrecklich sein
Minds eye was clear as some ice and made it more bearable
Mein inneres Auge war klar wie Eis und machte es erträglicher
Visions of people seeing me and going hysterical
Visionen von Menschen, die mich sehen und hysterisch werden
Felt like I was destined for something, some kinda' miracle
Ich fühlte mich, als wäre ich für etwas bestimmt, für eine Art Wunder
Never let the walls they built around me pick where I go
Ich ließ nie zu, dass die Mauern, die sie um mich herum bauten, bestimmen, wohin ich gehe
Munich, Montreal, Vienna, Zurich and Jericho
München, Montreal, Wien, Zürich und Jericho
Rio De Janeiro to Chile, can't forget Paris though
Rio De Janeiro bis Chile, Paris darf ich auch nicht vergessen
I ain't saying it just to say it it's all numerical
Ich sage es nicht nur, um es zu sagen, es ist alles zahlenmäßig
Empirical too, they try embarrassing you
Auch empirisch, sie versuchen, dich zu blamieren
See your appearance and talk about what your parents should do
Sie sehen dein Aussehen und reden darüber, was deine Eltern tun sollten
"The hair, the gear that you wear, and the earrings ain't cool
"Die Haare, die Klamotten, die du trägst, und die Ohrringe sind nicht cool
What you thought? Find a bathroom, look in the mirror you fool
Was hast du gedacht? Such ein Badezimmer, schau in den Spiegel, du Narr
Who gon' wanna marry the fool?"
Wer wird diesen Narren heiraten wollen?"
Let me bury that too
Lass mich auch das begraben
I'm committed to the cause like I'm charitable
Ich bin der Sache verpflichtet, als wäre ich wohltätig
Aware of the blues, I'm bearing the boo's
Ich bin mir der Trauer bewusst, ich ertrage die Buhrufe
I'm doing everything they dare you to prove
Ich tue alles, wozu sie dich herausfordern
I'm in the deep end
Ich bin im tiefen Ende
Just last weekend
Erst letztes Wochenende
I was reminded by how much betrayal can do
Wurde ich daran erinnert, wie viel Verrat anrichten kann
Oh
Oh
Todos levanten los manos
Hebt alle eure Hände
Y hagen ruido por Sheperd
Und macht Lärm für Sheperd
I'm so used to benefit of doubt
Ich bin so daran gewöhnt, im Zweifel für den Angeklagten zu entscheiden.
Learn to follow moves and not they mouth ey
Lerne, ihren Bewegungen zu folgen und nicht ihrem Mund, Süße
That's gon' show you what they all about
Das wird dir zeigen, worum es ihnen wirklich geht
That's gon' show you what they really about ey
Das wird dir zeigen, worum es ihnen wirklich geht, Süße
That's gon' tell you more than they could say to you
Das wird dir mehr sagen, als sie dir je sagen könnten
You see me as prey, guess I'll pray for ya
Du siehst mich als Beute, ich werde wohl für dich beten
Life's already short so why go cut it shorter
Das Leben ist schon kurz, warum sollte man es noch verkürzen
Regalo, regalo
Geschenk, Geschenk
Mi vida es un regalo
Mein Leben ist ein Geschenk
Celebrate the highs and the sorrows
Feiere die Höhen und die Tiefen
Celebrate the rise and what follows
Feiere den Aufstieg und was folgt
Regalo, regalo
Geschenk, Geschenk
Tu vida es un regalo
Dein Leben ist ein Geschenk
Here today, gone tomorrow
Heute hier, morgen weg
I know that she wanna' love me
Ich weiß, dass sie mich lieben will
I can't do it but she love me
Ich kann es nicht, aber sie liebt mich
And I won't put nothing above me
Und ich werde nichts über mich stellen
The only thing I care about is money yeah
Das Einzige, was mir wichtig ist, ist Geld, ja
It's not re, it's re
Es ist nicht re, es ist re
So say it more
Also sag es mehr
Not like
- regalo
Nicht wie
- regalo
It's regalo
Es ist regalo
Will be something like
Es wird so etwas sein wie
Regalo, regalo
Regalo, regalo
Mi vida es un regalo
Mi vida es un regalo
Something like that
So etwas in der Art
Blah blah
Bla bla
Blah blah
Bla bla
I'm tryna' learn the song
Ich versuche, den Song zu lernen
Nah, no you're not, shh
Nein, tust du nicht, pssst
Pass the blunt
Gib den Joint rüber
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.