Текст и перевод песни Sheperd - Regalo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
put
a
beat
on,
put
a
beat
on
Включи
бит,
включи
бит
Life
is
kicking
my
ass
but
I
don't
submit
to
reality
Жизнь
бьёт
меня
по
заднице,
но
я
не
подчиняюсь
реальности
What
can
I
attribute
to
this
mentality
С
чем
можно
сравнить
эту
установку?
I
think
that's
a
trait
I
took
from
my
father,
we'll
probly'
never
be
close
but
I
picked
up
on
his
vitality
Думаю,
это
черта,
которую
я
унаследовал
от
отца.
Мы,
наверное,
никогда
не
будем
близки,
но
я
перенял
его
жажду
жизни.
I
love
my
mother,
but
undercover
Я
люблю
свою
маму,
но,
если
честно,
She
got
some
skeletons
and
I
always
wonder
У
неё
есть
свои
скелеты
в
шкафу,
и
я
всегда
задаюсь
вопросом,
Whether
it
gets
to
her
or
thinks
nothin'
of
it
Думает
ли
она
об
этом
или
ей
всё
равно.
I
know
I'm
a
product
of
it,
I'm
noticing
it
Знаю,
что
я
— продукт
этого,
я
замечаю
это.
I
used
to
tell
people
I'm
Spanish
for
the
points
Раньше
я
говорил
людям,
что
я
испанец,
ради
понтов,
And
now
all
the
Spanish
mamis
they
play
the
joints
А
теперь
все
испанские
красотки
отрываются
под
мои
треки.
It's
funny
how
things
could
change
and
without
a
coin
Забавно,
как
всё
может
измениться
без
гроша
в
кармане,
Decided
recording
tones
would
turn
me
to
Floyd
Решил,
что
записывать
музыку
превратит
меня
во
Флойда.
Ran
home
and
wrote
until
I
would
see
the
sun
Бежал
домой
и
писал,
пока
не
видел
солнца,
Yeah
been
through
phases
but
I
know
this
the
one
Да,
прошёл
через
многое,
но
знаю,
что
это
— моё.
I
texted
Saman
like
"I'ma
be
a
rapper"
Я
написал
Саман:
"Я
стану
рэпером".
She
thought
I'm
crazy
and
told
me
"are
you
dumb?"
Она
подумала,
что
я
сумасшедший,
и
ответила:
"Ты
что,
тупой?"
But
her
sister
she
was
worse
Но
её
сестра
была
ещё
хуже.
And
told
me
"baby
boy
just
listen
it's
never
gon'
work
Она
сказала:
"Малыш,
послушай,
у
тебя
ничего
не
выйдет.
It's
really
just
not
realistic
I'm
sorry
to
burst
Это
нереально,
извини,
что
лопаю
Your
bubble
but
ya
skin
restricted
and
I
hope
it
hurts
Твой
пузырь,
но
твоя
кожа
ограничена,
и,
надеюсь,
тебе
больно
To
even
think
that
you
could
make
it
probly'
the
first
Даже
думать,
что
ты
сможешь
добиться
успеха,
— вероятно,
первое
Decision
you
shouldn't
have
taken
and
probly'
the
worst
Неверное
решение,
которое
ты
принял,
и,
вероятно,
худшее.
Now
go
and
get
back
to
your
basement
and
please
I
encourage
ya
А
теперь
возвращайся
в
свой
подвал,
и
я
тебя
очень
прошу,
To
pick
something
you
more
deserving
of
Выбери
что-нибудь,
чего
ты
больше
достоин
For
your
underachieving,
unimportant
life
under
suburbia"
Для
своей
никчёмной,
незначительной
жизни
в
пригороде".
Over
here
you'll
be
terrible
"Здесь
ты
будешь
никем".
Minds
eye
was
clear
as
some
ice
and
made
it
more
bearable
Мой
внутренний
взор
был
чист,
как
лёд,
и
делал
всё
более
сносным.
Visions
of
people
seeing
me
and
going
hysterical
Видения
людей,
которые
видят
меня
и
сходят
с
ума,
Felt
like
I
was
destined
for
something,
some
kinda'
miracle
Создавалось
ощущение,
что
мне
суждено
нечто
особенное,
какое-то
чудо.
Never
let
the
walls
they
built
around
me
pick
where
I
go
Никогда
не
позволял
стенам,
которые
они
возвели
вокруг
меня,
решать,
куда
мне
идти.
Munich,
Montreal,
Vienna,
Zurich
and
Jericho
Мюнхен,
Монреаль,
Вена,
Цюрих
и
Иерихон,
Rio
De
Janeiro
to
Chile,
can't
forget
Paris
though
Рио-де-Жанейро,
Чили,
не
могу
забыть
и
Париж.
I
ain't
saying
it
just
to
say
it
it's
all
numerical
Я
говорю
это
не
просто
так,
всё
расписано
по
пунктам.
Empirical
too,
they
try
embarrassing
you
Эмпирически,
они
пытаются
тебя
унизить,
See
your
appearance
and
talk
about
what
your
parents
should
do
Видят
твою
внешность
и
говорят
о
том,
что
должны
делать
твои
родители.
"The
hair,
the
gear
that
you
wear,
and
the
earrings
ain't
cool
"Причёска,
шмотки,
которые
ты
носишь,
эти
серьги
— это
не
круто.
What
you
thought?
Find
a
bathroom,
look
in
the
mirror
you
fool
Ты
что
думал?
Найди
туалет,
посмотри
на
себя
в
зеркало,
придурок!
Who
gon'
wanna
marry
the
fool?"
Кто
захочет
выйти
замуж
за
такого
дурака?"
Let
me
bury
that
too
Позволь
мне
похоронить
и
это.
I'm
committed
to
the
cause
like
I'm
charitable
Я
предан
своему
делу,
как
будто
занимаюсь
благотворительностью,
Aware
of
the
blues,
I'm
bearing
the
boo's
Знаю,
что
такое
грусть,
я
терплю
неодобрение.
I'm
doing
everything
they
dare
you
to
prove
Я
делаю
всё,
что
они
боятся
сделать,
чтобы
доказать...
I'm
in
the
deep
end
Я
на
глубине,
Just
last
weekend
Буквально
на
прошлых
выходных
I
was
reminded
by
how
much
betrayal
can
do
Мне
напомнили,
на
что
способно
предательство.
Todos
levanten
los
manos
Все
поднимите
руки
Y
hagen
ruido
por
Sheperd
И
пошумите
для
Шеперд.
I'm
so
used
to
benefit
of
doubt
Я
так
привык
верить
людям
на
слово,
Learn
to
follow
moves
and
not
they
mouth
ey
Научись
смотреть
на
поступки,
а
не
на
слова,
эй,
That's
gon'
show
you
what
they
all
about
Это
покажет
тебе,
кто
они
на
самом
деле,
That's
gon'
show
you
what
they
really
about
ey
Это
покажет
тебе,
кто
они
такие
на
самом
деле,
эй,
That's
gon'
tell
you
more
than
they
could
say
to
you
Это
скажет
тебе
больше,
чем
они
могли
бы
сказать,
You
see
me
as
prey,
guess
I'll
pray
for
ya
Ты
видишь
во
мне
добычу?
Что
ж,
я
буду
молиться
за
тебя.
Life's
already
short
so
why
go
cut
it
shorter
Жизнь
и
так
коротка,
зачем
её
укорачивать?
Regalo,
regalo
Подарок,
подарок,
Mi
vida
es
un
regalo
Моя
жизнь
— это
подарок,
Celebrate
the
highs
and
the
sorrows
Радуйся
взлётам
и
падениям,
Celebrate
the
rise
and
what
follows
Радуйся
восхождению
и
тому,
что
за
ним
последует.
Regalo,
regalo
Подарок,
подарок,
Tu
vida
es
un
regalo
Твоя
жизнь
— это
подарок,
Here
today,
gone
tomorrow
Сегодня
мы
здесь,
а
завтра
нас
нет.
I
know
that
she
wanna'
love
me
Знаю,
она
хочет
любить
меня,
I
can't
do
it
but
she
love
me
Я
не
могу
ответить
ей
взаимностью,
но
она
любит
меня,
And
I
won't
put
nothing
above
me
И
я
не
поставлю
никого
выше
себя,
The
only
thing
I
care
about
is
money
yeah
Единственное,
что
меня
волнует,
— это
деньги,
да.
It's
not
re,
it's
re
Это
не
"рэ",
это
"рэ",
So
say
it
more
Так
что
говори
это
чаще,
Not
like
- regalo
Не
"рэгало",
Will
be
something
like
Должно
быть
что-то
вроде:
Regalo,
regalo
Регало,
регало,
Mi
vida
es
un
regalo
Моя
жизнь
— это
регало,
Something
like
that
Что-то
вроде
этого.
I'm
tryna'
learn
the
song
Я
пытаюсь
выучить
песню.
Nah,
no
you're
not,
shh
Нет,
не
учишь,
тихо.
Pass
the
blunt
Передай
косяк.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rafael Carballo-diaz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.