Sherali Jo'rayev - O'zbegim - перевод текста песни на немецкий

O'zbegim - Sherali Jo'rayevперевод на немецкий




O'zbegim
Mein Usbekistan
Tarixingdir ming asrlar
Deine Geschichte ist in tausend Jahren
Ichra pinhon, O'zbegim.
verborgen, meine Usbekin.
Tarixingdir ming asrlar
Deine Geschichte ist in tausend Jahren
Ichra pinhon, O'zbegim.
verborgen, meine Usbekin.
Senga tengdosh Pomiru
Dir ebenbürtig sind der Pamir
Oqsoch Tiyonshon, O'zbegim.
und der weißhaarige Tianshan, meine Usbekin.
So'ylasin Afrosiyob
Möge Afrosiab sprechen,
So'ylasin O'rxun xati,
mögen die Orchon-Schriften sprechen,
Ko'hna tarix shodasida
In der Kette der alten Geschichte
Bitta marjon, O'zbegim.
bist du eine einzelne Perle, meine Usbekin.
Al-Beruniy, Al-Xorazmiy,
Von Al-Biruni, Al-Chwarizmi,
Al-Farob avlodidan,
Al-Farabi abstammend,
Asli nasli balki O'zluq,
vielleicht von echtem Adel, vielleicht von Tarchan,
Balki Tarxon, O'zbegim.
meine Usbekin.
Qaysari Rum nayzasidan
Vom Speer des kaiserlichen Roms
Bag'rida dog' uzra dog',
trägt deine Brust Narbe auf Narbe,
Chingizu Botu tig'iga
Dem Schwert von Dschingis und Batu
Ko'ksi qalqon, O'zbegim.
warst du Schild, meine Usbekin.
Chingizu Botu tig'iga
Dem Schwert von Dschingis und Batu
Ko'ksi qalqon, O'zbegim.
warst du Schild, meine Usbekin.
Tuzdiyu Mirzo Ulug'bek
Du hast die Tafel von Mirzo Ulugbek
Ko'ragoniy jadvalin,
Koragoni erstellt,
Sirli osmon toqiga ilk
zum geheimnisvollen Himmelsgewölbe hast du als Erster
Qo'ydi narvon, O'zbegim.
eine Leiter gestellt, meine Usbekin.
Mir Alisher na'rasiga
Auf Mir Alischers Ruf
Aks-sado berdi jahon,
gab die Welt ein Echo,
She'riyat mulkida bo'ldi
Im Reich der Poesie wurdest du
Shohu sulton, O'zbegim.
Schah und Sultan, meine Usbekin.
Mirzo Bobur sen, fig'oning
Mirzo Babur dein Seufzen
Olam uzra soldi o't,
setzte die Welt in Brand,
Shoh Mashrab qoni senda
Das Blut von Schah Maschrab in dir
Urdi tug'yon, O'zbegim.
schlug hohe Wogen, meine Usbekin.
Shoh Mashrab qoni senda
Das Blut von Schah Maschrab in dir
Urdi tug'yon, O'zbegim.
schlug hohe Wogen, meine Usbekin.
Ortda qoldi ko'hna tarix,
Hinter dir blieb die alte Geschichte,
Ortda qoldi dard, sitam.
hinter dir blieben Schmerz und Leid.
Ortda qoldi ko'hna tarix,
Hinter dir blieb die alte Geschichte,
Ortda qoldi dard, sitam.
hinter dir blieben Schmerz und Leid.
Ketdi vahming, bitdi zahming,
Deine Furcht schwand, deine Qual endete,
Topdi darmon, O'zbegim.
du fandest Heilung, meine Usbekin.
Ketdi vahming, bitdi zahming,
Deine Furcht schwand, deine Qual endete,
Topdi darmon, O'zbegim.
du fandest Heilung, meine Usbekin.
Qayga borsam, boshda do'ppim,
Wo immer ich hingehe, trage ich die Doppe,
G'oz yurarman gerdayib,
stolziere ich erhobenen Hauptes,
Qayga borsang, boshda do'pping,
Wo immer du hingehst, trägst du die Doppe,
G'oz yurarsan gerdayib,
stolzierst du erhobenen Hauptes,
Olam uzra nomi ketgan
Dessen Name über die Welt ging,
O'zbekiston, O'zbegim.
mein Usbekistan, meine Usbekin.
Olam uzra nomi ketgan
Dessen Name über die Welt ging,
O'zbekiston, O'zbegim.
mein Usbekistan, meine Usbekin.
Menga Pushkin bir jahonu
Für mich ist Puschkin eine Welt und
Menga Bayron bir jahon,
für mich ist Byron eine Welt,
Lek Navoiydek bobom bor,
Doch ich habe einen Großvater wie Navoiy,
Ko'ksi osmon, O'zbegim.
dessen Brust der Himmel ist, meine Usbekin.
Lek Navoiydek bobom bor,
Doch ich habe einen Großvater wie Navoiy,
Ko'ksi osmon, O'zbegim.
dessen Brust der Himmel ist, meine Usbekin.
Bo'ldi osmoning charog'on
Dein Himmel wurde hell
To'le xurshidi bilan,
mit der Sonne deines Schicksals,
Bo'ldi asriy tiyra shoming
deine jahrhundertealte dunkle Nacht
Shu'la afshon, O'zbegim.
wurde lichterfüllt, meine Usbekin.
Madh etarman, ona yurtim,
Ich preise dich, meine Heimat,
Ko'kragimni tog' qilib,
indem ich meine Brust wie einen Berg erhebe,
Ko'ksida tog'lar ko'targan
Der in seiner Brust Berge trägt,
Tanti dehqon, O'zbegim.
der tapfere Bauer, meine Usbekin.
Ko'ksida tog'lar ko'targan
Der in seiner Brust Berge trägt,
Usta dehqon, O'zbegim.
der geschickte Bauer, meine Usbekin.
O'zbegim, deb keng jahonga
Meine Usbekin, warum sollte ich dich
Ne uchun madh etmayin!
nicht vor der ganzen Welt preisen!
O'zligim bilmoqqa davrim
Meine Zeit gab mir die Möglichkeit,
Berdi imkon, O'zbegim.
meine Identität zu erkennen, meine Usbekin.
Men buyuk yurt o'g'lidurman,
Ich bin der Sohn eines großen Landes,
Men bashar farzandiman,
ich bin ein Kind der Menschheit,
Lekin avval senga bo'lsam
Doch zuerst werde ich dir
Sodiq o'g'lon, O'zbegim.
ein treuer Sohn sein, meine Usbekin.
Bu qasidam senga, xalqim,
Diese Ode ist für dich, mein Volk,
Oq sutu tuz hurmati,
für die Ehre der weißen Milch und des Salzes,
Erkin o'g'lingman, qabul et,
Ich bin dein freier Sohn, nimm sie an,
O'zbegim, jon O'zbegim.
meine Usbekin, meine liebe Usbekin.
Bu qasidam senga, xalqim,
Diese Ode ist für dich, mein Volk,
Oq sutu tuz hurmati,
für die Ehre der weißen Milch und des Salzes,
Erkin o'g'lingman, qabul et,
Ich bin dein freier Sohn, nimm sie an,
O'zbegim, jon O'zbegim.
meine Usbekin, meine liebe Usbekin.
Erkin o'g'lingman, qabul et,
Ich bin dein freier Sohn, nimm sie an,
O'zbegim, jon O'zbegim.
meine Usbekin, meine liebe Usbekin.





Авторы: Sherali Jo'rayev


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.