Текст и перевод песни Sherali Jo'rayev - Qora ko'zli sanamjon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qora ko'zli sanamjon
Черноглазая моя богиня
Sochlaringni
sariqqa
bo'yab
nima
qilasan
Зачем
ты
красишь
волосы
в
блонд,
Soch
ostidan
muloyim
qarab
nima
qilasan?
Зачем
ты
смотришь
так
нежно
из-под
волос?
Qaro
ko'zli
sanamjon,
o'zing
yaxshi
bilasan
–
Черноглазая
моя
богиня,
ты
и
сама
прекрасно
знаешь
–
Ko'ksimdagi
dardimni
so'rab
nima
qilasan?
Зачем
ты
спрашиваешь
о
боли
в
моем
сердце?
Qaro
ko'zli
sanamjon,
o'zing
yaxshi
bilasan
–
Черноглазая
моя
богиня,
ты
и
сама
прекрасно
знаешь
–
Ko'ksimdagi
dardimni
so'rab
nima
qilasan?
Зачем
ты
спрашиваешь
о
боли
в
моем
сердце?
Hasrat
to'la
so'zga
so'z
ulab
nima
qilasan
Зачем
ты
связываешь
слова,
полные
тоски,
O'zingnida
manida
qiynab
nima
qilasan?
Зачем
мучаешь
себя
и
меня?
Qaro
ko'zli
sanamjon,
o'zing
yaxshi
bilasan
–
Черноглазая
моя
богиня,
ты
и
сама
прекрасно
знаешь
–
Qayda
vafo
bormi
deb
so'rab
nima
qilasan?
Зачем
ты
спрашиваешь,
есть
ли
где
верность?
Qaro
ko'zli
sanamjon,
o'zing
yaxshi
bilasan
–
Черноглазая
моя
богиня,
ты
и
сама
прекрасно
знаешь
–
Qayda
vafo
bormi
deb
so'rab
nima
qilasan?
Зачем
ты
спрашиваешь,
есть
ли
где
верность?
Daryo
suvi
oqarmu
qor
yog'masa
tog'larg'a
Разве
потекут
реки,
если
снег
не
выпадет
в
горах?
Gullar
kulib
boqarmu
san
kelmasang
bog'larg'a?
Разве
будут
цвести
цветы,
если
ты
не
придешь
в
сады?
Qaro
ko'zli
sanamjon,
o'zing
yaxshi
bilasan
–
Черноглазая
моя
богиня,
ты
и
сама
прекрасно
знаешь
–
Ishqdan
boshqa
davo
yo'q
ko'ksimdagi
dog'larg'a
Нет
лекарства
от
ран
в
моем
сердце,
кроме
любви
Qaro
ko'zli
sanamjon,
o'zing
yaxshi
bilasan-ey
–
Черноглазая
моя
богиня,
ты
и
сама
прекрасно
знаешь
–
Sendan
boshqa
davo
yo'q
ko'ksimdagi
dog'larg'a
Нет
лекарства
от
ран
в
моем
сердце,
кроме
тебя
Sochlaringni
sariqqa
bo'yab
nima
qilasan
Зачем
ты
красишь
волосы
в
блонд,
Soch
ostidan
muloyim
qarab
nima
qilasan?
Зачем
ты
смотришь
так
нежно
из-под
волос?
Qaro
ko'zli
sanamjon,
o'zing
yaxshi
bilasan
–
Черноглазая
моя
богиня,
ты
и
сама
прекрасно
знаешь
–
Ko'ksimdagi
dardimni
so'rab
nima
qilasan?
Зачем
ты
спрашиваешь
о
боли
в
моем
сердце?
Qaro
ko'zli
sanamjon-ey,
o'zing
yaxshi
bilasan
–
Черноглазая
моя
богиня,
ты
и
сама
прекрасно
знаешь
–
Ko'ksimdagi
dardimni
so'rab
nima
qilasan?
Зачем
ты
спрашиваешь
о
боли
в
моем
сердце?
Ko'ksimdagi
dardimni
so'rab
nima
qilasan?
Зачем
ты
спрашиваешь
о
боли
в
моем
сердце?
Ko'ksimdagi
dardimni
so'rab
nima
qilasan?
Зачем
ты
спрашиваешь
о
боли
в
моем
сердце?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sherali Jo'rayev
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.