Текст и перевод песни Sherali Jo'rayev - Birinchi muhabbatim
Birinchi muhabbatim
Первая любовь
Kecha
oqshom...
Вчера
вечером...
Kecha
oqshom
falakda
oy
bo'zarib
botganda
Вчера
вечером,
когда
на
небосводе
поблекла
луна,
Zuhro
yulduz
miltirab,
xira
xanda
otganda
Звезда
Зухра
мерцала,
словно
смех
ее
был
едва
слышен,
Ruhimda
bir
ma'yuslik,
sokinlik
uyg'otganda
В
моей
душе
поселилась
грусть,
окутав
тишиной,
Men
seni
esga
oldim,
birinchi
muhabbatim
Я
вспомнил
о
тебе,
моя
первая
любовь.
Eslab
xayolga
toldim,
(Ha
bobo)
birinchi
muhabbatim
Вспомнил
и
погрузился
в
мечты,
(Да,
дедушка)
моя
первая
любовь.
O'tdi
yoshlik
zavq
bilan,
gohi
to'polon
bilan
Прошла
молодость
с
весельем,
порой
смятением,
Gohida
yaxshi
bilan,
gohida
yomon
bilan
Иногда
с
добром,
иногда
с
плохим,
Ayro
ham
tushdim
ba'zan
qalb
bilan
iymon
bilan
Иногда
я
расставался
с
сердцем
и
верой,
Lekin
seni
yo'qotdim,
birinchi
muhabbatim
Но
тебя
я
потерял,
моя
первая
любовь.
Mangu
g'aflatda
qotdim,
birinchi
muhabbatim
Навеки
я
застыл
в
печали,
моя
первая
любовь.
Dunyo
degan
shundayin
anglab
bo'lmas
sir
ekan
Этот
мир
— непостижимая
тайна,
Goh
keng
ekan,
gohida
tuynuksiz
qasr
ekan
Иногда
просторный,
иногда
— тесный
замок,
Lekin
inson
hamisha
bir
hisga
asir
ekan
Но
человек
всегда
остается
рабом
одного
чувства,
Nechun
bilmovdim
avval,
birinchi
muhabbatim
Как
же
я
не
понимал
этого
раньше,
моя
первая
любовь.
Parvo
qilmovdim
avval,
birinchi
muhabbatim
Как
же
я
не
ценил
этого
раньше,
моя
первая
любовь.
Yo'lin
yo'qotsa
odam
— muhabbatga
suyangay
Если
человек
сбился
с
пути
— он
ищет
опору
в
любви,
G'ussaga
botsa
odam
— muhabbatga
suyangay
Если
человек
погряз
в
печали
— он
ищет
опору
в
любви,
Chorasiz
qotsa
odam
— muhabbatga
suyangay
Если
человек
в
отчаянии
бежит
— он
ищет
опору
в
любви,
Men
kimga
suyangayman,
birinchi
muhabbatim
А
на
кого
мне
опереться,
моя
первая
любовь?
Faqat
eslab
yig'layman,
birinchi
muhabbatim
Остается
только
плакать,
вспоминая
тебя,
моя
первая
любовь.
Eslab
bag'ring
tig'larsan,
birinchi
muhabbatim
Вспоминая
тебя,
я
обнимаю
пустоту,
моя
первая
любовь.
Nido
bergil,
qaydasan,
sharpangga
quloq
tutdim
Отзовись,
где
ты,
я
прильнул
к
небесам,
Sirli
tushlar
ko'riboq
bor
dunyoni
unutdim
Видел
волшебные
сны,
забыв
обо
всем
на
свете,
Tongda
turib
nomingga
ushbu
she'rimni
bitdim
Проснувшись
на
рассвете,
я
посвятил
тебе
эти
строки,
Dildagi
ohim
mening,
birinchi
muhabbatim
Мой
душевный
стон
— тебе,
моя
первая
любовь.
Yolg'iz
Ollohim
mening,
birinchi
muhabbatim
(Ha
balkon)
Только
Аллах
со
мной,
моя
первая
любовь.
(Да,
балкон)
Yolg'iz
Ollohim
mening,
birinchi
muhabbatim
Только
Аллах
со
мной,
моя
первая
любовь.
Yolg'iz
Ollohim
mening,
birinchi
muhabbatim
Только
Аллах
со
мной,
моя
первая
любовь.
Yolg'iz
Ollohim
mening,
birinchi
muhabbatim
Только
Аллах
со
мной,
моя
первая
любовь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sherali Jo'rayev
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.