Sherali Jo'rayev - Karvon - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Sherali Jo'rayev - Karvon




Karvon
Караван
Bir zamonlar kishilarning to'ylarini o'tkazib yuradigan,
Жил когда-то один парень-бахши, который проводил свадьбы у людей,
Dostonlar aytadigan bir baxshi yigit bo'lgan ekan.
Рассказывал дастаны.
O'sha yigit tog'ning u tomoniga o'tib, bir odamning to'yini o'tkazib,
Вот этот парень отправился на ту сторону горы, провел чью-то свадьбу
O'z yurtiga qaytib kelayotsa,
И когда возвращался в свой кишлак,
Tog'ning bu tomonida cho'ldan kelayotgan bir karvonga
На этой стороне горы его взгляд пал на караван,
Ko'zi tushibdi. Va karvonboshini to'xtatib, so'ray boshlabdi:
Который шёл из степи. И он, остановив караван-баши, начал спрашивать:
"Bu, tuyalarning ustida qizlar doira chalib, ashula aytishib,
"Вот, на верблюдах девушки играют на доире, поют песни,
Yigitlar oldinda shirakayf, ot o'ynatib kelishayabdi.
А парни впереди веселятся, гарцуют на конях.
Qayoqqa ketyabsizlar?", debdi.
Куда вы направляетесь?", - спросил он.
Shunda karvonboshi yigitga javob qilibdi: "Biz falon qishloqdan,
Тогда караван-баши, отвечая парню, сказал: "Мы из такого-то кишлака,
Falonchining qizini kelin qilib,
Забираем дочку такого-то замуж,
Tog'ning u tomoniga olib ketayabmiz".
Везем её на ту сторону горы".
Shu payt yigit bilibdiki,
В этот момент парень понял,
O'zi ahdi-paymon qilgan qizni o'sha karvonda kelin qilib olib
Что ту самую девушку, с которой он был помолвлен, везут в этом караване,
Ketishayotgan ekan. Qiz ham tuyaning ustida o'tirib,
Чтобы выдать замуж. Парень
Qizlarning orasidan haligi yigit va karvonboshining savol-javobini
Увидел, как девушка, сидящая на верблюде,
Eshitib, yig'lab turganini yigit
Слышит его разговор с караван-баши и плачет.
Ko'rib qolibdi. Shunda yigit qizga qarab:
Тогда парень, посмотрев на девушку, сказал:
"Peshonangga yozganidan ayrilma, yor,
"От судьбы не уйдёшь, любимая,
Jonim chiqar, qo'shiq aytsam qayrilma, yor",
Душа моя рвётся наружу, но ты не вернёшься, если я буду петь, любимая",
Deb turgan ekan.
- так он говорил.
Karvon ko'rdim: tuyalari bo'zlab kelar,
Увидел я караван: верблюды его идут мерной поступью,
Nortuyada mening yorim izlab kelar.
В паланкине едет моя любимая, ища меня.
Menga bergan va'dalari esdan chiqib,
Забыв данные мне обещания,
Ostonasi tillo yurtni ko'zlab kelar.
Ищет она дом с золотым порогом.
Peshonangga yozganidan ayrilma, yor,
От судьбы не уйдёшь, любимая,
Jonim chiqar, qo'shiq aytsam qayrilma, yor.
Душа моя рвётся наружу, но ты не вернёшься, если я буду петь, любимая.
Karvon yo'li ketgunicha qizg'aldoq zor,
Пока караван не уйдёт, дорога будет в маках,
Yig'lamagin, yig'lagandan dunyo bezor.
Не плачь, от слёз мир устал.
O'ynab-o'ynab, kulib-kulib ketayvergin,
Играй, веселись, смейся и уезжай,
G'amga o'zim xaridorman, o'zim bozor.
Я сам покупатель своей печали, сам себе базар.
Peshonangga yozganidan ayrilma, yor,
От судьбы не уйдёшь, любимая,
Jonim chiqar, qo'shiq aytsam qayrilma, yor.
Душа моя рвётся наружу, но ты не вернёшься, если я буду петь, любимая.
Qorli tog'dan naridadir o'zga diyor,
За снежной горой чужая страна,
O'zga yurtda kelin bo'lib qolishing bor.
Тебе суждено стать в чужой стране женой.
O'zga yurtda o'z yurtingni eslab turgin,
В чужой стране вспоминай свою родину,
Menga emas, o'z yurtingga bo'l intizor.
Тоскуй не по мне, тоскуй по своей земле.
Peshonangga yozganidan ayrilma, yor,
От судьбы не уйдёшь, любимая,
Jonim chiqar, qo'shiq aytsam qayrilma, yor.
Душа моя рвётся наружу, но ты не вернёшься, если я буду петь, любимая.
Men-chi, menga goh g'am to'lar, alam to'lar,
Что до меня, меня то печаль наполняет, то горе,
Gohi shodlik, gohida g'am nolam to'lar.
То радость, то страдания меня наполняют.
Bu dunyoki, meni ko'nglim yarim etding,
Этот мир, ты разбила мне сердце,
Yarmi bilan kuylasam ham olam to'lar.
Но даже если я буду петь лишь половиной, мир наполнится песней.
Peshonangga yozganidan ayrilma, yor,
От судьбы не уйдёшь, любимая,
Jonim chiqar, qo'shiq aytsam qayrilma, yor.
Душа моя рвётся наружу, но ты не вернёшься, если я буду петь, любимая.
Karvon ko'rdim: tuyalari bo'zlab borar, {}
Увидел я караван: верблюды его идут мерной поступью,
Nortuyada meni yorim izlab borar.
В паланкине едет моя любимая, ища меня.
Menga bergan va'dalari esdan chiqib,
Забыв данные мне обещания,
Ostonasi tillo yurtni ko'zlab borar.
Ищет она дом с золотым порогом.
Menga bergan va'dalari esdan chiqib,
Забыв данные мне обещания,
Ostonasi tillo yurtni ko'zlab borar. {}
Ищет она дом с золотым порогом.





Авторы: Sherali Jo'rayev


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.